« prendre congé » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Le lien externe vers le site de TV5MONDE a changé d'URL. |
→{{S|verbe|fr}} : ex |
||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
'''prendre congé''' {{pron|prʁɑ̃.dʁə kɔ̃.ʒe|fr}} {{i|fr}} {{voir-conj|prendre}} |
'''prendre congé''' {{pron|prʁɑ̃.dʁə kɔ̃.ʒe|fr}} {{i|fr}} {{voir-conj|prendre}} |
||
# [[faire|Faire]] à [[quelqu’un]], [[avant]] de [[partir]], les [[adieux]] qu’[[exiger|exige]] la [[politesse]]. |
# [[faire|Faire]] à [[quelqu’un]], [[avant]] de [[partir]], les [[adieux]] qu’[[exiger|exige]] la [[politesse]]. |
||
#* ''Le ''Valdemar'' devait pousser son voyage de circumnavigation jusqu'à ''Seidisfiord'', station située sur la côte orientale de l'Islande ; mais comme je caressais toujours l'idée de gagner Reykjavík par terre en franchissant le désert du ''Stórisandr'', le moment était venu de '''prendre congé''' du capitaine Kihl et de mes compagnons de traversée.'' {{source|Jules Leclercq, ''La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla'', Paris : E. Plon & Cie, 1883, p.70}} |
|||
#* ''J’allai '''prendre congé''' des Danois et les remercier de ce qu’ils avaient fait pour nous être utiles et agréables.'' {{source|{{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} |
#* ''J’allai '''prendre congé''' des Danois et les remercier de ce qu’ils avaient fait pour nous être utiles et agréables.'' {{source|{{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}} |
||
Version du 19 septembre 2016 à 18:27
Français
Étymologie
Locution verbale
prendre congé \prʁɑ̃.dʁə kɔ̃.ʒe\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de prendre)
- Faire à quelqu’un, avant de partir, les adieux qu’exige la politesse.
- Le Valdemar devait pousser son voyage de circumnavigation jusqu'à Seidisfiord, station située sur la côte orientale de l'Islande ; mais comme je caressais toujours l'idée de gagner Reykjavík par terre en franchissant le désert du Stórisandr, le moment était venu de prendre congé du capitaine Kihl et de mes compagnons de traversée. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, p.70)
- J’allai prendre congé des Danois et les remercier de ce qu’ils avaient fait pour nous être utiles et agréables. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
Traductions
- Allemand : sich empfehlen (de), sich verabschieden (de)
- Bulgare : сбогувам се (bg) sbogúvam se
- Catalan : arreveure (ca), prendre comiat (ca)
- Espagnol : despedirse (es)
- Indonésien : minta diri (id)
- Kazakh : қош айтысу (kk) qoş aytısuw
- Shimaoré : ulaga (*) + COD
- Shingazidja : ulaha (*) transitif