« se baigner » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +italien : bagnarsi ; +italien : bagnarsi ; +italien : fare il bagno ; +italien : immergersi (assisté) |
|||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|kylpeä}} |
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|kylpeä}} |
||
* {{T|inz}} : {{trad--|inz|kep’}} |
* {{T|inz}} : {{trad--|inz|kep’}} |
||
* {{T|it}} : {{trad+|it|bagnarsi}} |
|||
* {{T|penan benalui}} : {{trad--|penan benalui|moru}} |
* {{T|penan benalui}} : {{trad--|penan benalui|moru}} |
||
* {{T|se}} : {{trad--|se|lávggodit}} |
* {{T|se}} : {{trad--|se|lávggodit}} |
||
Ligne 35 : | Ligne 36 : | ||
* {{T|en}} : {{trad+|en|bathe}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|bathe}} |
||
* {{T|br}} : {{trad+|br|kouronkañ}}, {{trad-|br|kouronkat}} |
* {{T|br}} : {{trad+|br|kouronkañ}}, {{trad-|br|kouronkat}} |
||
* {{T|it}} : {{trad+|it|bagnarsi}}, {{trad-|it|fare il bagno}}, {{trad+|it|immergersi}} |
|||
* {{T|zdj}} : {{trad--|zdj|uzizima}}, {{trad--|zdj|-yela|dif=uyela}} |
* {{T|zdj}} : {{trad--|zdj|uzizima}}, {{trad--|zdj|-yela|dif=uyela}} |
||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
Version du 19 avril 2019 à 09:12
Français
Étymologie
Verbe
se baigner \sə be.ɲe\ ou \sə bɛ.ɲe\ pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
- S’immerger dans un liquide.
- Se baigner les pieds, les yeux, etc.
- Se baigner dans la rivière, à la mer.
- Aller se baigner.
- Cet oiseau aime beaucoup à se baigner.
- (Sens figuré) Faire mourir beaucoup de gens en leur faisant perdre beaucoup de sang.
- Se baigner dans le sang.
- Ce tyran s’est baigné dans le sang de ses sujets.
- (Sens figuré) Se rendre possédé par ses émotions.
- Se baigner dans ses chagrins.
- (Martinique) (Guadeloupe) Se laver, se doucher.
- Je vais me baigner, à plus tard.