« prince » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 55 : | Ligne 55 : | ||
* {{T|en}} : {{trad-|en|prince}} |
* {{T|en}} : {{trad-|en|prince}} |
||
* {{T|ar}} : {{trad-|ar|أمير|R=ʾāmyr}} |
* {{T|ar}} : {{trad-|ar|أمير|R=ʾāmyr}} |
||
* {{T|hy}} : {{trad-|hy|արքայազն |R=ark'ayazn}} |
|||
* {{T|zh}} : {{trad-|zh|王子|R=wángzǐ}} |
|||
* {{T|ko}} : {{trad-|ko|왕자|R=wangja}} |
|||
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|princo}} ; {{trad-|eo|reĝido}} |
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|princo}} ; {{trad-|eo|reĝido}} |
||
* {{T|et}} : {{trad-|et|prints}} |
|||
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|ruhtinas}} ; {{trad+|fi|prinssi}} |
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|ruhtinas}} ; {{trad+|fi|prinssi}} |
||
* {{T|el}} : {{trad|el|πρίγκιπας|R=príngipas}} {{m}} |
* {{T|el}} : {{trad|el|πρίγκιπας|R=príngipas}} {{m}} |
||
* {{T|hbo}} : {{trad-|hbo|נזיר|dif=נָזִיר}} {{m}} |
* {{T|hbo}} : {{trad-|hbo|נזיר|dif=נָזִיר}} {{m}} |
||
* {{T|hu}} : {{trad+|hu|herceg}} |
|||
* {{T|io}} : {{trad+|io|princo}} |
* {{T|io}} : {{trad+|io|princo}} |
||
{{-}} |
|||
* {{T|ja}} : {{trad-|ja|王子|R=おうじ}} (ōji) |
|||
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|książę}} {{m}} |
|||
* {{T|tsolyáni}} : {{trad-|tsolyáni|kolumssánkoi}} ({{p}} : {{trad-|tsolyáni|kolumssányal}}) |
* {{T|tsolyáni}} : {{trad-|tsolyáni|kolumssánkoi}} ({{p}} : {{trad-|tsolyáni|kolumssányal}}) |
||
{{)}} |
{{)}} |
Version du 14 avril 2009 à 13:31
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | prince \pʁɛ̃s\
|
princes \pʁɛ̃s\ |
Féminin | princesse \pʁɛ̃.sɛs\ |
princesse \pʁɛ̃.sɛs\ |
prince Erreur sur la langue ! masculin
- Celui qui possède une souveraineté ou qui est d’une maison souveraine.
- Prince souverain.
- prince feudataire.
- prince étranger.
- Les princes chrétiens.
- Les princes d’Allemagne.
- Les princes d’Italie.
- Il s’est mis par ses talents, par ses vertus, au rang des plus grands princes.
- Employé absolument avec l’article défini, se dit ordinairement du souverain qui commande dans le lieu dont on parle.
- Le prince veut être obéi.
- Avoir audience du prince.
- Avoir l’oreille, la faveur, les bonnes grâces du prince.
- Les monnaies portent l’effigie du prince.
- Se dit aussi de ceux qui, sans être souverains, ni de maison souveraine, possèdent des terres qui ont le titre de principautés, ou bien à qui un souverain a conféré ce titre.
- Il se dit aussi de celui qui est le premier par ordre de dignité, de mérite, de talent.Il n’est usité, en ce sens, que dans le style soutenu.
- Aristote, le prince des philosophes.
- Homère, le prince des poètes.
- Démosthène, le prince des orateurs grecs.
- Etc.
Dérivés
Expressions (section inconnue)
- Princes du sang: Ceux qui sont sortis de la maison royale par les mâles
- Princes étrangers: Ceux qui viennent d’une maison souveraine étrangère, ou qui en ont le rang.
- prince royal, prince impérial: Héritier du souverain régnant.
- prince du Sénat (Histoire romaine) Le sénateur que le censeur nommait le premier, en lisant la liste des membres du Sénat.
- prince de la jeunesse (Histoire romaine) Le jeune prince de la famille impériale, que l’empereur mettait à la tête des fils de sénateurs, pour la célébration des jeux troyens.
- princes de l’église Les cardinaux, les archevêques et les évêques.
- Le prince des apôtres, Saint Pierre.
- Les princes des apôtres, Saint Pierre et saint Paul.
- Le prince des ténèbres, Le démon.
- Le fait du prince : Un acte du souverain usant de son autorité. Il s’emploie aujourd’hui dans le sens d’« acte arbitraire ».
- Vivre comme un prince, être vêtu comme un prince, etc., Vivre splendidement, être magnifiquement vêtu, etc.
- (Sens figuré) Ce sont jeux de prince, qui ne plaisent qu’à ceux qui les font; ou absolument, Ce sont jeux de prince, se dit des amusements et des jeux dans lesquels on se met peu en peine du mal qui peut en résulter pour autrui.
- (Sens figuré) et fam Il est bon prince, se dit d’un Homme qui a un caractère et des manières faciles.
Traductions
- Anglais : prince (en)
- Arabe : أمير (ar) ʾāmyr
- Arménien : արքայազն (hy) ark'ayazn
- Chinois : 王子 (zh) wángzǐ
- Coréen : 왕자 (ko) wangja
- Espéranto : princo (eo) ; reĝido (eo)
- Estonien : prints (et)
- Finnois : ruhtinas (fi) ; prinssi (fi)
- Grec : πρίγκιπας (el) príngipas masculin
- Hébreu ancien : נָזִיר (*) masculin
- Hongrois : herceg (hu)
- Ido : princo (io)
- Japonais : 王子 (ja) おうじ (ōji)
- Polonais : książę (pl) masculin
- Tsolyáni : kolumssánkoi (*) (pluriel : kolumssányal (*))
Prononciation
- Erreur sur la langue !
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.
Voir aussi
- prince sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (prince), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- Du français prince.
Nom commun
prince (pluriel : princes )
Prononciation
- Erreur sur la langue !
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.