« 計 » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
;Dérivation sémantique:Calculer > Combiner > Projeter |
;Dérivation sémantique:Calculer > Combiner > Projeter |
||
:Les dix chiffres > Ensemble, associés. |
:Les dix chiffres > Ensemble, associés. |
||
| dérivé= |
| dérivé= Voir [[士]]. |
||
}} |
}} |
||
Version du 26 janvier 2011 à 20:03
Caractère
Étymologie graphique
- Type : symbolisation d’un concept
- Savoir énoncer (言) les dix (十) chiffres du système décimal.
- Signification de base
- Savoir calculer.
- Dérivation sémantique
- Calculer > Combiner > Projeter
- Les dix chiffres > Ensemble, associés.
- Voir aussi
- Voir 士.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database - Chinese linguipedia - Chinese text project
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 言+ 2 trait(s) - Nombre total de traits : 9
- Codage informatique : Unicode : U+8A08 - Big5 : AD70 - Cangjie : 卜口十 (YRJ) - Quatre coins : 04600
- Forme alternative : 计
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 1147.010
- Morobashi: 35220
- Dae Jaweon: 1613.110
- Hanyu Da Zidian: 63937.040
Chinois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Nom commun
Simplifié | [[计#zh|计]] |
---|---|
Traditionnel | 計 |
計 \t͡ɕi˥˩\
- Projet, plan, stratégie.
Prononciation
- mandarin
- Pinyin : hòng (hong4), jì (ji4)
- Wade-Giles : hung4, chi4
- Yale :
- cantonais
Japonais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
- On’yomi : けい (kei), かい (kai)
- Kun’yomi : はかる (hakaru), かぞえる (kazoeru), はかりごと (hakarigoto)
Coréen
- Hangeul : 계
- Eumhun : 꾀 계
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : gye
- Romanisation McCune-Reischauer : kye
- Yale : kyey
Références
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]