reptar
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe 1 [modifier le wikicode]
reptar
- Ramper, raser.
Verbe 2[modifier le wikicode]
reptar
- Imputer, accuser, blâmer, reprocher.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe 1 [modifier le wikicode]
reptar \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Verbe 2[modifier le wikicode]
reptar \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Barcelone (Espagne) : écouter « reptar [Prononciation ?] »
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin reptāre.
Verbe 1 [modifier le wikicode]
reptar \repˈtaɾ\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Verbe 2[modifier le wikicode]
reptar \repˈtaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Variante de retar.
Dérivés[modifier le wikicode]
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin reptare.
Verbe [modifier le wikicode]
reptar \rɛp.ˈtar\
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin reputare.
Verbe [modifier le wikicode]
reptar \ʀɛp.tˈaɾ\ (Lisbonne) \xɛ.pə.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \ʀɛp.tˈaɾ\ (langue standard), \ʀɛp.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \xɛ.pə.tˈa\ (langue standard), \xɛ.pə.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦɛ.pə.tˈaɾ\ (langue standard), \ɦɛ.pə.tˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \rɛ.pə.tˈaɾ\ (langue standard), \rɛ.pə.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \χɛp.tˈaɾ\
- Dili: \rɛp.tˈaɾ\
Références[modifier le wikicode]
- « reptar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- Verbes transitifs en catalan
- Verbes du premier groupe en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes intransitifs en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais