admirar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin admirari.
Verbe
[modifier le wikicode]admirar
Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : \ədmiˈɾa\
- catalan nord-occidental : \admiˈɾa\
- valencien : \admiˈɾaɾ\
- Barcelone (Espagne) : écouter « admirar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin admirari.
Verbe
[modifier le wikicode]admirar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « admirar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin admirari.
Verbe
[modifier le wikicode]admirar \ad.mi.ˈrar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin admirari.
Verbe
[modifier le wikicode]admirar \ad.mi.ˈrar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin admirari.
Verbe
[modifier le wikicode]admirar \ammiˈɾa\ (graphie normalisée)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « admirar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin admirari.
Verbe
[modifier le wikicode]admirar \ɐd.mi.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \a.di.mi.ɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Admirer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Étonner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ɐd.mi.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ɐd.mi.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.di.mi.ɾˈa\ (langue standard), \a.di.mi.ɾˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.dĩ.mi.ɾˈaɾ\ (langue standard), \a.dĩ.mi.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.di.mi.ɾˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.di.mi.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ad.mi.ɾˈaɾ\
- Dili: \əd.mi.ɾˈaɾ\
- Brésil : écouter « admirar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « admirar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin admirari.
Verbe
[modifier le wikicode]admirar \Prononciation ?\
Notes
[modifier le wikicode]- Forme et orthographe du dialecte surmiran .
Références
[modifier le wikicode]- Gion Peder Thöni, Rumantsch - Surmeir. Grammatica per igl idiom surmiran, Lia Rumantscha, Coire, 1969
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- romanche
- Mots en romanche issus d’un mot en latin
- Verbes en romanche
- Dialecte surmiran en romanche