baissière

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) Dérivé de baisse, avec le suffixe -ière.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
baissière baissières
\bɛ.sjɛʁ\

baissière \bɛ.sjɛʁ\ féminin

  1. Reste du vin dans un tonneau quand il approche de la lie.
  2. Partie basse d’un champ où l’eau de pluie séjourne.

Traductions[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
baissière baissières
\bɛ.sjɛʁ\

baissière \bɛ.sjɛʁ\ féminin (pour un homme, on dit : baissier)

  1. (Bourse) Celle qui joue à la baisse en matière de spéculation boursière.

Forme d’adjectif [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
Masculin baissier
\bɛ.sje\
baissiers
\bɛ.sje\
Féminin baissière
\bɛ.sjɛʁ\
baissières
\bɛ.sjɛʁ\

baissière \bɛ.sjɛʁ\

  1. Féminin singulier de baissier.

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références[modifier le wikicode]

Gallo[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
baissière baissières
\Prononciation ?\

baissière \Prononciation ?\ féminin (orthographe non normalisée du gallo)

  1. Liquide au fond d'un tonneau (proche de la lie). Note d’usage : s’applique au vin, au cidre, etc.

Références[modifier le wikicode]

  • « baissière » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 6 [texte intégral]

Tourangeau[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

baissière \Prononciation ?\ féminin

  1. Liquide au fond d'un tonneau (proche de la lie). Note d’usage : s’applique au vin, au cidre, etc.

Références[modifier le wikicode]

  • Jean-Claude Raymond, La langue de Rabelais et le parler du sud de la Touraine et du Loudunais : À la Croisée de l'Anjou, de la Touraine et du Poitou, 2008 → [version en ligne]
  • Maurice Davau, Le vieux parler tourangeau : Sa phonétique, ses mots et locutions, sa grammaire, C.L.D. Normand et Cie, 1 janvier 1979, 505 pages