baptano
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de la racine bapt (« baptiser »), du suffixe -an- (« membre, habitant ») et de la finale -o (substantif).
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | baptano \bap.ˈta.no\ |
baptanoj \bap.ˈta.noj\ |
Accusatif | baptanon \bap.ˈta.non\ |
baptanojn \bap.ˈta.nojn\ |
’baptano' \bap.ˈta.no\ composition UV de racines
- (Religion) Compère mâle de baptême.
Rem:par compère, on entend parrain et marraine l’un pour l’autre (voire le père, la mère à leur égard également)
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- baptopatro (composition UV de racines) : parrain
- baptopatrino : marraine
- baptofilo (composition UV de racines) : filleul
- baptofilino : filleule
- pour les autres apparentés, voir les fiches de bapto et patro
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « baptano [bap.ˈt̪aː.n̪o] »
- France (Toulouse) : écouter « baptano [bap.ˈt̪aː.n̪o] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- bapto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- baptano sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- baptano sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition bapt-an-, racine "-o" dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (CUV, R1 et R2 de l’Akademio de Esperanto).