patro
Apparence
: patró
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| patro | patros |
| \pa.tʁo\ | |
patro \pa.tʁo\ masculin
- (Belgique) (Canada) Patronage, mouvement de jeunesse.
Le samedi Kevin est envoyé au patro.
Quand j’étais dans les âges de la première communion, le jeudi après-midi, j’allais au patro des curés, rue de Brillet.
— (François Cavanna, Les Ritals, Belfond, 1978, page 80)Le patro de la commune, il avait beau être laïc, c’était encore de l’école, un règlement, des consignes à respecter et des adultes sur le dos.
— (Jean Estivill, Rue Barbès, banlieue sud, 2016)
Notes
[modifier le wikicode]- Actuellement, ce terme est surtout utilisé en Belgique et au Canada. Son utilisation en France est devenue rare.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \pa.tʁo\
- →
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. Composé de la racine patr (« père ») et de la finale -o (substantif)[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | patro \ˈpa.tro\ |
patroj \ˈpa.troj\ |
| Accusatif | patron \ˈpa.tron\ |
patrojn \ˈpa.trojn\ |

patro \ˈpa.tro\ (pour une femme, on peut dire : patrino, matro)
- (Famille) Père.
Patro nia, kiu estas en la ĉielo, sankta estu Via nomo, venu reĝeco Via, estu volo Via, kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero. Panon nian ĉiutagan donu al ni hodiaŭ kaj pardonu al ni ŝuldojn niajn kiel ni ankaŭ pardonas al niaj ŝuldantoj; ne konduku nin en tenton, sed liberigu nin de la malvera, ĉar Via estas la regado, la forto kaj la gloro eterne. Amen!
— (Traduction de L.L. Zamenhof, Patro nia, dans Unua Libro, Типо-Литография Х. Кельтера Варшава, 1887)- Notre Père, qui es aux cieux, que Ton nom soit sanctifié, que Ton règne vienne, que Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd’hui notre pain quotidien et pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés ; ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du Mal, car à Toi appartiennent le règne, la puissance et la gloire pour toujours. Amen!
La pli juna, ne bezonante ornamaĵon, tial ke ŝi estis pli bela ol sia fratino, nur petis de la patro, ke li deŝiru por ŝi rozon, solan donacon, kiun ŝi deziris.
— (Pierre Louÿs, La Rozo Supernatura, 1902 → lire en ligne)- La cadette n’ayant pas besoin d’atours, parce qu’elle était plus jolie que son aînée, pria simplement son père de cueillir pour elle une rose, seul présent dont elle eût envie.
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine patr ![]()
- baptopatri (« parrainer »)
- baptopatrini (« marrainer »)
- baptopatrino (« marraine »)
- baptopatro (« parrain »)
- bogepatroj (« beaux-parents, parents du conjoint »)
- bopatrino (« belle-mère (mère du conjoint »)
- bopatro (« beau-père (père du conjoint) »)
- ĉefpatrono
- Dipatrino (« Theotokos, Mère de Dieu »)
- duonpatraĉo (« mauvaise belle-mère pour la seconde épouse du père ou de la mère »)
- duonpatrino (« belle-mère (nouvelle épouse d’un des parents) »)
- duonpatro (« beau-père (nouveau mari d’un des parents) »)
- gepatro (« parent »)
- gepatroj (« parents, la mère et le père »)
- kastelpatrono
- kunpatroni
- pacopatrono
- patraĉo (« mauvais père »)
- patreco (« paternité »)
- patri (« agir comme un père »)
- patriĉo (« père ») (Néologisme)
- patrinaĉo (« mauvais mère »)
- patrineco (« maternité »)
- patrino (« mère »)
- patro (« père »)
- patrujo (« patrie »)
- patrulino (« Mère (religion) ; religieuse qui dirige un couvent »)
- patrulo (« Père (religion) ; dignitaire des congrégations et des ordres religieux »)
- prapatrino (« aïeule, ancêtre féminine »)
- prapatro (« aïeul, ancêtre »)
- sampatrujano
- vicpatro
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
patro figure dans le recueil de vocabulaire en espéranto ayant pour thème : famille.
Hyperonymes
[modifier le wikicode]- gepatro (« parent »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈpa.tro\
- (Région à préciser) : écouter « patro [ˈpa.tɾo] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « patro [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « patro [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « patro [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « patro [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « patro [Prononciation ?] » (débutant)
- France (Strasbourg) : écouter « patro [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Q7565 dans la base de données Wikidata

- Patro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)

- Category:Fathers sur Commons

- Patro dans le recueil de citations Wikiquote (en espéranto)

Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ patro sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- patro sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- patro sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "patr-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pater.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| patro \Prononciation ?\ |
patri \Prononciation ?\ |
patro \pa.ˈtrɔ\
- Père.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Patrare est un terme fréquemment employé dans des formules consacrées telles que patrare jusjurandum, pacem, helium, promissa. On appelait pater patrator le magistrat qui, après un certain cérémonial, était investi du pouvoir de conclure un traité ou de déclarer la guerre. On trouve de même perpetrare promissa, pacem, sacrificium. Mais il se prend souvent en mauvaise part[1].
- Dénominal de pater[2] → voir materner, « s’occuper de ».
Verbe
[modifier le wikicode]patrō, infinitif : patrāre, parfait : patrāvi, supin : patrātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Accomplir, exécuter.
Patrare sementim (patrare sementem).
- Faire les semailles.
Patrare jussa.
— (Tacite)- Exécuter les ordres.
Patrare facinus.
— (Live)- Perpétrer un crime.
Patrare pacem.
— (Live)- Conclure la paix.
Bellum patrare.
— (Salluste)- Terminer la guerre.
Patrare jusjurandum.
— (Tacite)- Faire un serment solennel.
Patranti ocello.
— (Pers.)- L’œil mourant de plaisir.
Patrare coitum.
- S’accoupler, copuler.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « patro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, 9e édition, Hachette, Paris, 1918 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave pętro qui donne le polonais piętro, le russe dialectal pjatro, dont le sens initial était sans doute « plafond, voute » ; d’origine incertaine :
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | patro | patra |
| Génitif | patra | pater |
| Datif | patru | patrům |
| Accusatif | patro | patra |
| Vocatif | patro | patra |
| Locatif | patru ou patře |
patrech |
| Instrumental | patrem | patry |
patro \Prononciation ?\ neutre
- (Architecture) Plancher.
- Étage.
Třetí patro.
- Troisième étage.
- Bydlet v prvním patře.
- Habiter au premier étage.
- (Biologie) Étage de végétation.
Stromové patro, vegetace dosahující nad 5 m.
- (Anatomie) Palais de la bouche.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- tchèque : écouter « patro [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- patro sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)

Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2012
Catégories :
- français
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français de Belgique
- français du Canada
- Exemples en français
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine patr
- Mots en espéranto avec la terminaison -o
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Lexique en espéranto de la famille
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- latin
- Dénominaux en latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes non classés en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Étymologies en tchèque incluant une reconstruction
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque de l’architecture
- Exemples en tchèque
- Lexique en tchèque de la biologie
- Lexique en tchèque de l’anatomie