besace
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Vers 1200) Apparait avec le sens de « sac long ouvert par le milieu ». Du latin bisaccium, composé de bis et de saccus (« sac ») le neutre pluriel bisaccia étant devenu féminin → voir biasse et bissac.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
besace | besaces |
\bə.zas\ |

besace \bə.zas\ féminin
- Sac ouvert par le milieu et fermé par les deux bouts, en sorte qu’il forme deux poches. Il s’applique plus spécialement aux mendiants.
- Je veux la porter [la lettre anonyme] au Casino, montrer à tous qu’elle est de cet infâme Valenod, que j’ai pris à la besace pour en faire un des plus riches bourgeois de Verrières. — (Stendhal, Le Rouge et le Noir, chapitre XXIII, 1830)
- Misère habitait à l’écart une pauvre cassine en pisé, où elle n’avait pour toute société qu’un chien, qui s’appelait Faro, et pour tout bien qu’un bâton et une besace, que trop souvent elle rapportait aux trois quarts vide. — (Charles Deulin, « Le Poirier de Misère », in Cambrinus et autres Contes, circa 1847–1875)
- Deux fois par semaine, environ, il [le facteur] arrivait. On voyait sa blouse bleue s’approcher dans la grande allée. Puis, on distinguait son sac, une sorte de besace à carreaux de paille, jaunes et noirs, comme en ont dans les Landes les mendiants et les vagabonds. — (Pierre Benoit, Mademoiselle de la Ferté, Albin Michel, 1923, Cercle du Bibliophile, page 91.)
- Préparer une besace.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- besacier, besacière
- à coquin honteux, plate besace (qui ne risque rien n’a rien)
- être à la besace (être ruiné, être rendu à la mendicité, à la misère)
- être jaloux de quelque chose, comme un gueux de sa besace (y être fort attaché, y tenir beaucoup)
- le luxe mène droit à la besace
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Bettelsack (de)
- Anglais : satchel (en)
- Basque : aneka (eu), alproja (eu), alportxa (eu), zamuka (eu)
- Breton : bisac’h (br)
- Catalan : alforja (ca), beaces (ca)
- Corse : brisacca (co), sacchetta (co)
- Espagnol : alforjas (es)
- Espéranto : almozosako (eo), dusako (eo)
- Ido : bisako (io)
- Italien : bisaccia (it) féminin
- Portugais : esmoleira (pt)
- Same du Nord : lávka (*)
- Sarde : bértula (sc) féminin
- Wallon : bezaece (wa) féminin
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (besace), mais l’article a pu être modifié depuis.