bis auf Weiteres
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Locution composée de bis (« jusque »), auf (« à ») et weiter (« autre »), littéralement « jusqu’à autre [ordre] / [avis] / [indication] ». Note : L’adjectif weiter est sous forme de substantif indéfini (d’où la majuscule), en déclinaison forte neutre (-es).
Locution adverbiale [modifier le wikicode]
bis auf Weiteres \bɪs aʊ̯f ˈvaɪ̯təʁəs\
- Jusqu’à nouvel avis, jusqu’à nouvel ordre
Die Anlage bleibt bis auf Weiteres ausser Betrieb.
- L’installation restera hors service jusqu’à nouvel avis.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
- vorerst (« pour le moment », « pour l’instant »)
- vorläufig (« provisoirement », « temporairement »)
- zunächst (« dans un premier temps », « (tout) d’abord »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Allemagne (Berlin) : écouter « bis auf Weiteres [bɪs aʊ̯f ˈvaɪ̯təʁəs] »
Références[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin bis auf Weiteres → consulter cet ouvrage