born
:
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De bear.
Adjectif [modifier le wikicode]
born \ˈbɔɹn\ (États-Unis), \ˈbɔːn\ (Royaume-Uni)
- Né.
- (Sens figuré) Naturel, en parlant d’un caractère d’une personne.
- I ought really to have called him my sergeant. He’s a born sergeant. That’s as much as to say he’s a born scoundrel. — (Storm Jameson, Then we shall hear singing: a fantasy in C major, 1942)
Dérivés[modifier le wikicode]
- be born
- born-again
- inborn
- newborn
- not be born yesterday (ne pas être né de la dernière pluie)
- stillborn
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to bear \ˈbɛɹ\ ou \ˈbɛə\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
bears \ˈbɛɹz\ ou \ˈbɛəz\ |
Prétérit | bore \ˈbɔɹ\ ou \ˈbɔː\ |
Participe passé | borne ou born \ˈbɔɹn\ ou \ˈbɔːn\ |
Participe présent | bearing \ˈbɛɹ.ɪŋ\ ou \ˈbɛə.ɹɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
born \ˈbɔɹn\ (États-Unis), \ˈbɔːn\ (Royaume-Uni)
- Participe passé de bear. Note d’usage : Utilisé dans le sens de « né ».
Prononciation[modifier le wikicode]
- États-Unis : écouter « born [bɔɹn] »
- Suisse (Genève) : écouter « born [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Ancien occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
born masculin
- Bord.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | born |
Adoucissante | vorn |
born \ˈbɔrn\
- Borgne.
- Ar paotr-se a oa born : ne wele ken med gand eul lagad. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 54)
- Ce garçon-là était borgne : il ne voyait que d’un œil.
- Ar paotr-se a oa born : ne wele ken med gand eul lagad. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 54)
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | born | borned | borneien |
Adoucissante | vorn | vorned | vorneien |
Durcissante | porn | porned | porneien |
born \ˈbɔrn\ masculin
- Borgne.
- An tri born a gerzo war da lercʼh. Met ken bras int ha ken uhel eo o lagad ma ne welint ket e teuan dre a-dreñv d’o zaga. — (Conte norvégien traduit par Yann Ezel, Rimadellou ar Gloud, in Gwalarn, niv. 79, Mezeven 1935, page 7)
- Les trois borgnes marcheront derrière toi. Mais ils sont si grands et leur œil est si haut qu’ils ne verront pas que j’arrive par derrière pour les attaquer.
- An tri born a gerzo war da lercʼh. Met ken bras int ha ken uhel eo o lagad ma ne welint ket e teuan dre a-dreñv d’o zaga. — (Conte norvégien traduit par Yann Ezel, Rimadellou ar Gloud, in Gwalarn, niv. 79, Mezeven 1935, page 7)
Dérivés[modifier le wikicode]
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | born | bornioù | berniel |
Adoucissante | vorn | vornioù | verniel |
Durcissante | porn | pornioù | perniel |
born \ˈbɔrn\ masculin
- (Cartes à jouer) As.
- Ugent vloaz em boa, hag e tiguzhis ar born keur. — (Máirtín Ó Cadhain, Douar ar vered, in Al Liamm, niv. 120, Genver-Cʼhwevrer 1967, page 33)
- J’avais vingt ans, et je sortis l’as de cœur.
- Bezañ du evel ur born pikez. — (Martial Menard, À la petite école du breton, in Ouest-France, 22 février 2015 → lire en ligne)
- Être noir comme un as de pique (être très noir).
- Ugent vloaz em boa, hag e tiguzhis ar born keur. — (Máirtín Ó Cadhain, Douar ar vered, in Al Liamm, niv. 120, Genver-Cʼhwevrer 1967, page 33)
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce