bouffer des briques
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution verbale [modifier le wikicode]
bouffer des briques \bu.fe de bʁik\ (se conjugue → voir la conjugaison de bouffer)
- (Familier) Manquer de nourriture.
- Ce qui m’embête, c’est de te voir bouffer des briques, en attendant qu’on te prenne au Métro. — (César Fauxbras, Viande à brûler, Flammarion, 1935)
- Soudain, le bras tendu, Alice Le Goff cria furieusement : - Des clous, qu’on évacuera! On en a marre de bouffer des briques !... Nous sommes dans la boîte, et nous y resterons ! — (Jean Fréville, Pain de brique, Flammarion, 1937)
- Il vivait dans la compagnie des vieilles pierres et bouffait des briques pour rester dans la note. — (Léo Malet, L’Ours et la Culotte, Robert Laffont, 1955)
- Alors, Hubert sortit ces mots qui n’eurent même pas le don de nous faire rire : - Nous ne sommes tout de même pas venus ici pour bouffer des briques ? — (René Barbaud, Matricule 31173 : mémoires de René Barbaud, combattant et prisonnier 1937-1945, imprimerie Fort-Moselle, 1984)
Variantes[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Roumain : a mânca răbdări prăjite (ro) (manger des patiences grillées)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « bouffer des briques [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « bouffer des briques [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « bouffer des briques [Prononciation ?] »