carpa
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin carpa.
Nom commun
[modifier le wikicode]carpa féminin
- Carpe, poisson d’eau douce.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Valence (Espagne) : écouter « carpa [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin carpa.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
carpa | carpas |
carpa \ˈkarpa\ féminin
- Carpe, poisson d’eau douce.
$ Tente.
Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un grande alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos.
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- Tous les ans, au mois de mars, une famille de gitans déguenillés plantait sa tente près du village et, dans un grand tintamarre de fifres et de tambourins, faisait part des nouvelles inventions.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈkaɾ.pa\
- Mexico, Bogota : \ˈkaɾ.p(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈkaɾ.pa\
- Vila Real, Espagne : écouter « carpa [ˈkaɾ.pa] »
- Lima (Pérou) : écouter « carpa [ˈkaɾ.pa] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin carpa.
Nom commun
[modifier le wikicode]carpa
- Carpe, poisson d’eau douce.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin carpa.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
carpa \ˈkar.pa\ |
carpe \ˈkar.pe\ |
carpa \ˈkar.pa\ féminin
- (Ichtyologie) Carpe, poisson d’eau douce.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- carpa sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- carpa dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | carpă | carpae |
Vocatif | carpă | carpae |
Accusatif | carpăm | carpās |
Génitif | carpae | carpārŭm |
Datif | carpae | carpīs |
Ablatif | carpā | carpīs |
carpa \Prononciation ?\ féminin
- Carpe, poisson d’eau douce.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- « carpa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 268)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin carpa.
- Cette forme est usitée en gascon, languedocien, limousin, auvergnat et niçois notamment ; les parlers du provençal maritime et rhodanien connaissent la variante escarpa.
- (Nom commun 2) Du vieux-francique krappa.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
carpa \ˈkaɾpo̞\ |
carpas \ˈkaɾpo̞s\ |
carpa \ˈkaɾpo̞\ (graphie normalisée) féminin
- (Ichtyologie) Carpe.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
carpa \ˈkaɾpo̞\ |
carpas \ˈkaɾpo̞s\ |
carpa \ˈkaɾpo̞\ (graphie normalisée) féminin
- Rafle, grappe de raisin privée de ses grains.
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | carp \ˈkaɾp\ |
carps \ˈkaɾt͡s\ |
Féminin | carpa \ˈkaɾpo̞\ |
carpas \ˈkaɾpo̞s\ |
carpa \ˈkaɾpo̯\ (graphie normalisée)
- Féminin singulier de carp.
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007 → Consulter en ligne
- Reinat Toscano, Nouveau Dictionnaire niçois-français, Edicions de l’IEO, París
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Gui Benoèt, Las bèstias, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-454-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin carpa.
Nom commun
[modifier le wikicode]carpa \Prononciation ?\ féminin
- (Ichtyologie) Carpe, poisson d’eau douce.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Poissons en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- Poissons en espagnol
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Noms communs en galicien
- Poissons en galicien
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Poissons en italien
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Poissons en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Mots en occitan issus d’un mot en vieux-francique
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Poissons en occitan
- Formes d’adjectifs en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Poissons en portugais