cattle
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du moyen anglais catel, lui-même issu de l’anglo-normand catel, du latin médiéval capitāle, du latin capitālis, qui donna le français cheptel.
Nom commun [modifier le wikicode]
cattle \ˈkæt.l̩\ au pluriel uniquement[1]
- (Zoologie) Bétail, ensemble des bovins.
- We need to bring the cattle to market.
- There are 2,000 head of cattle on this ranch.
Notes[modifier le wikicode]
- Attention, ce mot s’emploie uniquement au pluriel.
- C’est un nom pluriel collectif pour cow. Mais le pluriel cows s’emploie pour les individuels.
- The farmer keeps sheep and cattle. (sens général)
- The farmer has 12 cows. (nombre spécifique)
- Le mot bovine s’emploie uniquement comme un terme plus scientifique. Pour le nombre de bovins, on dit head of cattle. En anglais moderne, le mot beef se réfère uniquement à la viande, et pas à l’animal.
Dérivés[modifier le wikicode]
Méronymes[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- États-Unis : écouter « cattle [ˈkæt.l̩] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Catherine Paulin, Recherches en linguistique étrangère, XIX : mélanges Jean Tournier, 1998, page 51