chacun voit midi à sa porte
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution-phrase [modifier le wikicode]
chacun voit midi à sa porte \ʃa.kœ̃ vwa mi.di a sa pɔʁt\
- Chacun se préoccupe de son propre intérêt avant toute autre chose, et considère ses problèmes ou ses opinions comme étant les plus importants.
- Mais chacun voit midi à sa porte, inutile de discuter. — (Jacques d’Arribehaude, Un francais libre: journal 1960-1968, 2000)
- Chacun perçoit les choses de son propre point de vue, évalue une situation d'après ses critères personnels.
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : das Hemd ist jemandem näher als der Rock (de) (la chemise est plus proche à quelqu'un que la robe)
- Anglais : to each his own (en) (à chacun ce qui lui est propre)
- Catalan : tants caps, tants barrets (ca) masculin
- Espéranto : en ĉiu kranio regas aparta opinio (eo) (dans chaque crâne règne une opinion différente)
- Persan : هر کس عقیده ای دارد (fa), هرکس دنیا را از دید خود می بیند (fa)
- Polonais : koszula bliższa ciału niż sukmana (pl)
- Portugais : de cada cabeça uma sentença (pt)
- Russe : своя рубашка ближе к телу (ru) svoïa roubachka blige k telou
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « chacun voit midi à sa porte [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- « midi », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Cédric Gaucherel, Le quotidien du chercheur: Une chasse aux fantômes ?, 16 décembre 2013
- ↑ Marie-Odette Scalliet , Archipel, 1997