collega
:
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin collega.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | collega \kol.ˈlɛ.ɡa\ |
colleghi \kol.ˈlɛ.ɡi\ |
Féminin | colleghe \kol.ˈlɛ.ɡe\ |
collega \kol.ˈlɛ.ɡa\ masculin et féminin identiques
- Collègue.
- Dalla stanza dove i dottori aspettavano il loro collega pel consulto, si sentiva di tanto in tanto un urlo, un guaito del povero signor Paolo divorato dalla podagra. — (Luigi Capuana, Giacinta, 1889)
- De la salle où les médecins attendaient leur collègue pour la consultation, on entendait de temps en temps un cri, un hurlement du pauvre monsieur Paolo dévoré par la podagre.
- Dalla stanza dove i dottori aspettavano il loro collega pel consulto, si sentiva di tanto in tanto un urlo, un guaito del povero signor Paolo divorato dalla podagra. — (Luigi Capuana, Giacinta, 1889)
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « collega [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « collega [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de lego (« choisir »), avec le préfixe con-, littéralement « qui est choisi (ou élu) en même temps ».
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | collegă | collegae |
Vocatif | collegă | collegae |
Accusatif | collegăm | collegās |
Génitif | collegae | collegārŭm |
Datif | collegae | collegīs |
Ablatif | collegā | collegīs |
collega masculin
- Collègue dans un position officielle.
- bis una consules, collegae in censurā — (Cicéron. Lael. 11, 39)
- (Par extension) Partenaire, collègue, confrère, compagnon.
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- collegarius (« de collègue »)
- collegium (« collège »)
- collegialis, collegiarius (« collégial, de collège, d'association »)
- collegiatio (« association »)
- collegiatus (« membre d'une corporation »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Catalan : col·lega
- Espagnol: colega
- Français : collègue
- Italien : collega
- Néerlandais : collega
- Occitan : collèga
Références[modifier le wikicode]
- « collega », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin collega.
Nom commun [modifier le wikicode]
collega \ko.lɛ.ɣɑ\ masculin
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « collega [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin préfixés avec con-
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais