correr
:
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin currere.
Verbe [modifier le wikicode]
correr
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin currere de même sens.
Verbe [modifier le wikicode]
correr \ko.ˈreɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Espagne : écouter « correr [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « correr [Prononciation ?] »
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
correr \ku.ʀˈeɾ\ (Lisbonne) \ko.xˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Courir.
O animal parou, pareceu procurar o equilíbrio, correu em direção ao médico, parou de novo, deu uma cambalhota com um pequeno guincho e parou, por fim, lançando sangue pela boca entreaberta.
— (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A peste, Editora Record, 2017)- La bête s’arrêta, sembla chercher un équilibre, prit sa course vers le docteur, s’arrêta encore, tourna sur elle-même avec un petit cri et tomba enfin en rejetant du sang par les babines entrouvertes.
(Blake) corre sob a chuva miúda e sobre a areia húmida. Cabelos louros compridos, bandana, óculos escuros, fato de treino amarelo e azul, a invisibilidade colorida do jogger.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Il court sous la pluie fine et sur le sable humide. Longs cheveux blonds, bandana, lunettes noires, survêtement jaune et bleu, l’invisibilité bariolée du joggeur.
- Couler.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \ku.ʀˈeɾ\ (langue standard), \ku.ʀˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ko.xˈe\ (langue standard), \ko.ʁˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ko.ɦˈeɾ\ (langue standard), \ko.ɦˈe\ (langage familier)
- Maputo: \ko.rˈeɾ\ (langue standard), \ko.ɾˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ko.rˈeɾ\
- Dili: \ko.rˈeɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « correr [ku.ʀˈeɾ] »
- États-Unis : écouter « correr [ku.ʀˈeɾ] »
Références[modifier le wikicode]
- « correr », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du deuxième groupe en espagnol
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du deuxième groupe en portugais
- Exemples en portugais