desunir
Apparence
: désunir
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]desunir [dəzuˈni], [dezuˈniɾ] 3e groupe (voir la conjugaison) transitif
- Séparer.
- Humanitat
divinitat
mai se partiren,
no es desuniren
ni delleixaren. — (Jaume Roig, Espill, troisième partie, livre troisième)
- Humanitat
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : [dəzuˈni]
- valencien : [dezuˈniɾ]
- catalan nord-occidental : [dezuˈni]
- valencien central : [desuˈniɾ]
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]desunir \desuˈniɾ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \de.suˈniɾ\
- Mexico, Bogota : \d(e).suˈniɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \de.suˈniɾ\
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]desunir \dezuˈni\ 2e groupe (voir la conjugaison) transitif
Notes
[modifier le wikicode]- Le verbe est un verbe du deuxième groupe à la conjugaison suffixée.
Antonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]desunir \dɨ.zu.nˈiɾ\ (Lisbonne) \de.zu.nˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \dɨ.zu.nˈiɾ\ (langue standard), \dɨ.zu.nˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \de.zu.nˈi\ (langue standard), \de.zu.nˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \de.zũ.nˈiɾ\ (langue standard), \de.zũ.nˈi\ (langage familier)
- Maputo : \de.zu.nˈiɾ\ (langue standard), \de.zũ.nˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda : \de.zu.nˈiɾ\
- Dili : \dɨ.zu.nˈiɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « desunir » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « desunir », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « desunir », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « desunir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- catalan
- Dérivations en catalan
- Mots en catalan préfixés avec des-
- Verbes en catalan
- Verbes du troisième groupe en catalan
- Verbes transitifs en catalan
- espagnol
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol préfixés avec des-
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du troisième groupe en espagnol
- occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan préfixés avec des-
- Verbes en occitan
- Verbes du deuxième groupe en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes du deuxième groupe en occitan à la conjugaison suffixée
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du troisième groupe en portugais