devers
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Préposition [modifier le wikicode]
devers \də.vɛʁ\
- (Vieilli) Du côté de.
- Devers le ciel Sornit tendait les mains. — (Louis Antoine de Saint-Just, Organt, tome premier, chant premier ; sans lieu ni éditeur [marqué : Au Vatican], 1789, page 9)
« Voilà deux jolies dames qui viennent devers nous par le bout de l’allée. Comment allons-nous faire ? »
— (Alfred de Vigny, Servitude et grandeur militaires, 1835)— Écoute, Biscotine, va jusque devers la butte pour savoir si ton père ne revient pas.
— (Charles Nodier, Histoire du chien de Brisquet, 1853)Puis l’Angelus, devers les chapelles prochaines,
— (Émile Nelligan, « Jardin sentimental », dans Émile Nelligan et son œuvre dans la bibliothèque Wikisource , section « Virgiliennes », Louis Dantin, Montréal, 1903, page 71)
Tintait d’une voix grêle, et, sans rompre les chaînes,
Nous allions dans la Nuit qui priait sous les chênes.- Voici une quinzaine de mois, il cherchait des cèpes, devers les Bois du Roy, loin du hameau, au long de la frontière. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Vieilli) Envers.
- « Mes intentions devers toi sont les mêmes, car mon cœur ne changera jamais. Si tu le veux, nous nous marierons vitement… » — (Ernest Pérochon, Nêne, 1920)
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Paris (France) : écouter « devers [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (devers), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition [modifier le wikicode]
devers \Prononciation ?\
- Devers, du côté de.
- Devers le ciel venir — (Ph. de Thaon, Le Livre de Sibile, f. 169r. b. (manuscrit du XIIIe siècle))
- Devers le west une croiz i ad — (Gaimar, Estoire des Engleis, c. 1140, vers 2831, édition de Thomas Wright)
- Devers le ciel venir — (Ph. de Thaon, Le Livre de Sibile, f. 169r. b. (manuscrit du XIIIe siècle))
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage