dochter
Néerlandais
Étymologie
- Du proto-germanique duhtēr, lui-même issu de l'indo-européen *dʰugh₂tḗr. À comparer à l’anglais daughter et à l’allemand Tochter.
Nom commun
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | dochter | dochters |
Diminutif | dochtertje | dochtertjes |
dochter Erreur sur la langue ! féminin
- Modèle:fami Fille (de parents).
- Hij heeft twee dochters en twee zoons.
- Il a deux filles et deux fils.
- Hij heeft twee dochters en twee zoons.
- Modèle:commerce Filiale.
Synonymes
fille
filiale
Antonymes
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Notes
En français fille étant polysémique, c’est le contexte qui éclaire sur le sens à donner à ce mot. Ne pas confondre dochter avec meisje qui signifie fille par opposition à garçon (jongen).
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « dochter [ˈdɔx.tər] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « dochter [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]