einwerfen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(VIIIe siècle), du moyen haut-allemand īnwerfen
Composé de werfen (« jeter, lancer ») avec la particule séparable ein- (« préfixe indiquant une direction ou le fait de mettre dans quelque chose »)[1]

Verbe [modifier le wikicode]

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich werfe ein
2e du sing. du wirfst ein
3e du sing. er wirft ein
Prétérit 1re du sing. ich warf ein
Subjonctif II 1re du sing. ich würfe ein
Impératif 2e du sing. wirf ein!!
2e du plur. werft ein!!
Participe passé eingeworfen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

einwerfen \ˈaɪ̯nˌvɛʁfn̩\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Jeter dans, lancer, mettre dans.
    • Ich werfe Geld in den Parkscheinautomat ein.
      Je mets de l'argent dans le distributeur automatique de ticket de parking.
    • Der Brief ist fertig, ich muss noch eine Briefmarke aufkleben, dann kann ich ihn in den Briefkasten einwerfen.
      La lettre est prête, il me reste à coller un timbre et je pourrai la déposer dans la boîte aux lettres.
  2. Briser, casser avec un objet lancé.
    • Auf der Fahrt dorthin wurden mehrere Scheiben der Busse eingeworfen, wie Livebilder im ukrainischen Fernsehen zeigten. — (« Ausschreitungen vor Quarantänestation in der Ukraine », dans Der Spiegel, 20 février 2020 [texte intégral])
      Sur le trajet, plusieurs vitres des bus ont été brisées, comme l’ont montré des images en direct à la télévision ukrainienne.
  3. Lancer une remarque dans une discussion.
    • Detlef warf ein paar provokante Bemerkungen in die Diskussion ein und entfachte damit ein heftiges Wortgefecht.
      Detlef a lancé quelques remarques provocantes dans la discussion, ce qui a déclenché une violente joute oratoire.
  4. (Sport) Remettre en jeu une balle sortie.
    • Wenn der baumlange Linksverteidiger einwirft, dann segelt der Ball fast bis zum Strafraum.
      Lorsque le très grand latéral gauche lance le ballon, celui-ci vole presque jusqu’à la surface de réparation.

Note : La particule ein de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ein et le radical du verbe.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Sources[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 457.
  • Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 87.