entgegenkommen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich komme entgegen |
2e du sing. | du kommst entgegen | |
3e du sing. | er kommt entgegen | |
Prétérit | 1re du sing. | ich kam entgegen |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich käme entgegen |
Impératif | 2e du sing. | komm entgegen, komme entgegen! |
2e du plur. | kommt entgegen! | |
Participe passé | entgegengekommen | |
Auxiliaire | sein | |
voir conjugaison allemande |
entgegenkommen \ɛnt.ˈɡe.ɡən.ˌkɔ.mən\ intransitif (voir la conjugaison)
- Exprime l’idée de faire une partie du chemin, de venir à la rencontre.
Sie kamen uns ein Stück (auf halbem) Weg entgegen.
- Ils firent une partie (la moitié) du chemin.
- Venir ou arriver en sens inverse.
Der Fahrer hatte den entgegenkommenden Verkehr nicht beachtet.
- Le conducteur n’a pas fait attention aux voitures qui venaient en face de lui.
Ein Lastwagen ist von der Fahrbahn abgekommen und durchbrach die Mittelleitplanke. Danach streifte er ein entgegenkommendes Auto und prallte gegen einen anderen Lastwagen.
— (« Unfall auf der A 6 bei Schnelldorf - sechs Menschen schwer verletzt », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2022 [texte intégral])- Un camion est sorti de la chaussée et a traversé la glissière de sécurité centrale. Il a ensuite frôlé une voiture arrivant en sens inverse et a percuté un autre camion.
Jm (Dat) entgegenkommen
: Accueillir.- Jm mit Freundlichkeit, Vertrauen, Rücksicht entgegenkommen : accueillir quelqu’un amicalement, avec confiance, avec égard.
- Ich bin bereit, dir in einigen deiner Wünsche entgegenzukommen : je suis prêt à accueillir favorablement tes souhaits.
- Ihr Angebot kommt meinen Wünschen, Vorstellungen, meinem Geschmack sehr entgegen : votre offre correspond à ce que je souhaite, à mes conceptions, à mes goûts.
- Mit dem Versprechen, mich sofort zu benachrichtigen, mit seiner Hilfe kam er mir sehr entgegen : il m’accueillit avec la promesse de me tenir informé dès que possible, avec son aide.
- Der amerikanische Tanz kommt dem Ballett sehr entgegen : la danse américaine s’apparente beaucoup à un ballet.
- (Commerce) Faire une concession (lors une négotiation).
Wenn Sie monatlich zehn Tonnen abnehmen, kann ich Ihnen preislich etwas entgegenkommen.
- Si vous achetez dix tonnes par mois, je peux réduire le prix un peu.
- Être favorable, en faveur.
Die Grünen in NRW profitierten jetzt von dem Rückwind aus Berlin. (...) So kam es der Partei entgegen, dass der Wahlkampf in weiten Teilen von bundes- und außenpolitischen Themen überlagert wurde.
— (Andreas Wyputta, Anja Krüger, « Jubelnde Königsmacherinnen », dans taz, 15 mai 2022 [texte intégral])- Les Verts de Rhénanie-du-Nord-Westphalie ont désormais profité du vent en poupe de Berlin. (...) Le fait que des thèmes de politique fédérale et étrangère se soient en grande partie superposés la campagne électorale était en faveur du parti.
Note : La particule entgegen de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule entgegen et le radical du verbe.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « entgegenkommen [ɛntˈɡeːɡn̩ˌkɔmən] »
- Berlin : écouter « entgegenkommen [ɛntˈɡeːɡn̩ˌkɔmən] »