erbarmen
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de arm (« pauvre ») avec la particule inséparable er- et avec le suffixe -en
- Comparer avec le latin misereor (« avoir pitié ») de miser (« pauvre »).
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich erbarme |
2e du sing. | du erbarmst | |
3e du sing. | er erbarmt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich erbarmte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich erbarmte |
Impératif | 2e du sing. | erbarm erbarme! |
2e du plur. | erbarmt! | |
Participe passé | erbarmt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
erbarmen \ɛɐ̯ˈbaʁmən\ (voir la conjugaison)
- (Pronominal à l’accusatif) Prendre pitié, avoir pitié. Note : la personne dont on a ou prend pitié est au génitif.
Herr, erbarme Dich unser.
- Seigneur, prends pitié de nous.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « erbarmen [ɛɐ̯ˈbaʁmən] »
Références[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : erbarmen. (liste des auteurs et autrices)
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Voir erbarmen en allemand.
Nom commun [modifier le wikicode]
erbarmen \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 82,9 % des Flamands,
- 87,3 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « erbarmen [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]