etxe
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Peut-être d’une forme antérieure *etse, etze → voir ezkondu, « se marier », eztei (« noce »), ezkaratz (« entrée »). La forme etse est attestée en biscayen et roncalais. On trouve des graphies esse, etse au XIIIe siècle et esajaun, « maître de maison » en 1596, basque moderne etxajaun[1].
Nom commun [modifier le wikicode]

etxe \e.tʃe\
- Maison.
- Alboko etxea.
- La maison voisine.
- Alboko etxea.
- Foyer, demeure, logis, chez.
- Benetan uste duzu etxean dagoela ?
- Tu penses vraiment qu'elle est chez elle ?
- Benetan uste duzu etxean dagoela ?
- Maison, édifice, établissement.
- Apopilo-etxea.
- Pension de famille.
- Banketxea.
- L'établissement bancaire.
- Apopilo-etxea.
- (Famille) Famille, extraction.
- Firme, société.
- Valverde etxea.
- La firme Valverde.
- Valverde etxea.
- (Technologie) Support, structure, ensemble.
- Golde-etxea.
- Structure de bois de la charrue.
- Golde-etxea.
Dérivés[modifier le wikicode]
- dorretxe (« donjon »)
- etxe-atze
- etxe-egutera
- etxe-galtzaile
- etxe-galgarri
- etxe-gibel
- etxe-hondatzaile
- etxe-langile
- etxe-okupatzaile
- etxe-orde
- etxe orratz
- etxe-oste
- etxe-sari
- etxe-zoko
- etxea gobernatu
- etxeko (« domestique »)
- etxekotze (« domestication »)
- euskal etxe
- herri-etxe
- herriko etxe
Prononciation[modifier le wikicode]
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « etxe [e.tʃe] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- etxe sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)