griffer
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
griffer \ɡʁi.fe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Égratigner d’un coup de griffe.
- Le chat vit seul, il n’a nul besoin de société, il n’obéit que quand il veut, fait l’endormi pour mieux voir et griffe tout ce qu’il peut griffer. — (François-René de Chateaubriand, Mémoires d'outre-tombe, Penaud frères, 1849)
- Elle s’écarta vivement car elle pensait que le chat chercherait à la mordre ou à la griffer, mais le chat ne fit rien de tout cela. — (André Caroff, Griffe de mort, Fleuve noir, 1963)
- (Par analogie) — Huguenin fit pénétrer son cheval au sein d'une épinaie. Le passage emprunté constituait une sorte d'étroit couloir dont on ne pouvait s'écarter sans se faire douloureusement griffer. — (Jean d'Aillon, L’Évasion de Richard Cœur de Lion: et autres aventures, Éditions Flammarion, 2015, chapitre 7)
- (Eaux et forêts) Marquer avec une griffe.
- On a griffé tant de baliveaux pour la coupe de bois.
- (Argot) Attraper, saisir.
- Tout de même, avant de s’engager sur la chaussée pour aller griffer un bahut [=attraper un taxi], Tomate en eut l’impression, le Maltais avait balancé un petit coup de châsse rapide dans leur direction. — (Albert Simonin, Une balle dans le canon, Série noire, Gallimard, 1958, page 150)
- Il se dit que c’est le moment de griffer le pognon, car icelui risque fort de lui passer devant le nose en lui envoyant des baisers. — (Frédéric Dard (San-Antonio), Le Loup habillé en grand-mère, Fleuve Noir, 1962)
- (Commerce) Apposer un nom, une marque de créateur ou de diffuseur.
- [...] certains sportifs ou artistes ( J. C. Killy, C. Goya, ... ) avaient un nom suffisamment porteur pour griffer des vêtements qu’ils ne fabriquaient et ne concevaient parfois même pas. — (Solange Montagné-Villette, Le Sentier, un espace ambigu, Masson, 1990, page 59)
- Cependant, Cardin diversifie très tôt et plus largement son activité, griffant des parfums et beaucoup de créations très diverses. — (Jean-Claude Daumas (dir.), Dictionnaire historique des patrons français, Flammarion, 2010)
- La tentation naturelle d’une marque fragile et pressée de gagner rapidement de l’argent est de « griffer » tout ce qui passe à sa portée, de multiplier les licences […]. — (Vincent Bastien, Jean-Noël Kapferer, Luxe oblige, Eyrolles, 2012)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Afrikaans : krap (af)
- Allemand : kratzen (de), ritzen (de)
- Anglais : to scratch (en), to claw (en)
- Catalan : gratar (ca), rascar (ca)
- Danois : kradse (da)
- Espagnol : rascar (es)
- Espéranto : gratvundi (eo)
- Féroïen : klóra (fo)
- Finnois : kynsiä (fi)
- Ido : skrachar (io)
- Italien : raschiare (it)
- Kazakh : тырнау (kk) tırnaw (1)
- Kotava : kotcá (*)
- Latin : scabere (la)
- Maya yucatèque : la’achik (*)
- Myènè : kuna (*)
- Néerlandais : klauwen (nl), krabben (nl), krauwen (nl), scharrelen (nl)
- Papiamento : huña (*)
- Persan : چنگ زدن (fa)
- Polonais : podrapać (pl), zadrapać (pl)
- Portugais : arranhar (pt), coçar (pt)
- Russe : поцарапать (ru) potsarapat’
- Same du Nord : gazzut (*)
- Suédois : klå (sv), klösa (sv), krafsa (sv), riva (sv)
- Turc : pençelemek (tr), tırmalamak (tr)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « griffer [ɡʁi.fe] »
- France (Vosges) : écouter « griffer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « griffer [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « griffer [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Néerlandais[modifier le wikicode]
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
griffer \Prononciation ?\ (Moins courant)
- Le comparatif, forme indéclinée, de grif.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « griffer [Prononciation ?] »