haga

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : hága, Haga

Espagnol

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe hacer
Subjonctif Présent que (yo) haga
que (tú) haga
que (vos) haga
que (él/ella/usted) haga
que (nosotros-as) haga
que (vosotros-as) haga
que (os) haga
(ellos-as/ustedes) haga
Imparfait (en -ra) que (yo) haga
que (tú) haga
que (vos) haga
que (él/ella/usted) haga
que (nosotros-as) haga
que (vosotros-as) haga
que (os) haga
(ellos-as/ustedes) haga
Imparfait (en -se) que (yo) haga
que (tú) haga
que (vos) haga
que (él/ella/usted) haga
que (nosotros-as) haga
que (vosotros-as) haga
que (os) haga
(ellos-as/ustedes) haga
Futur que (yo) haga
que (tú) haga
que (vos) haga
que (él/ella/usted) haga
que (nosotros-as) haga
que (vosotros-as) haga
que (os) haga
(ellos-as/ustedes) haga
Impératif Présent (tú) haga
(vos) haga
(usted) haga
(nosotros-as) haga
(vosotros-as) haga
(os) haga
(ustedes) haga

haga \ˈa.ɡa\ \ˈa.ɣa\

  1. Première et troisième personnes du singulier du présent du subjonctif du verbe irrégulier hacer (« faire »).
    • ¿ Le parece a usted correcto que un ingeniero haga versos ? — (Gabriel CelayaLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Itinerario poético, 1973.)
      Vous semble-t-il correct qu’un ingénieur fasse des vers ?
  2. Troisième personne du singulier de l’impératif du verbe irrégulier hacer (« faire »).
    • Hágame el favor de callarse.
      Faites-moi la faveur de vous taire.

Same du Nord

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Postposition

haga /ˈhɑɡɑ/

  1. Sans.
    • Beaivváš lea buot deháleamos energiijagáldu olles beaivvášgottis, ja danin ge eallin eatnanspáppa alde livččii veadjemeahttun beaivváža haga. — (Beaivváš sur l’encyclopédie Wikipédia (en same du Nord) )
      Le soleil est de loin la plus importante source d’énergie dans tout le système solaire, et c’est pourquoi la vie sur terre serait impossible sans le soleil.
    • Geometriija. Oahpahusa mihttomearri lea ahte oahppi galgá máhttit : […]
      — válddahit sajusteami ja sirdáseami ruktofierpmádagas, kárttas ja koordináhttavuogádagas, sihke digitála reaidduiguin ja daid haga, ja koordináhtaid vuođul meroštallat gaskkaid mat leat áksáiguin parallealla koordináhttavuogádagas.
      — (udir.no)
      Géométrie. L’objectif de l’enseignement est que l’élève doit pouvoir : […]
      — expliquer un emplacement et un déplacement dans un réseau quadrillé, une carte géographique, un système de coordonnées, aussi bien avec des outils numériques que sans eux, et, à partir des coordonnées, estimer les distances qui forment [sont], dans le système de coordonnées, une parallèle avec les axes.

Variantes

Notes

  • Cette postposition régit le génitif.