hereinkommen
Allemand
Étymologie
- Du verbe kommen (« venir ») préfixé par herein-, qui indique un mouvement vers l’intérieur et de rapprochement.
Verbe
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich komme herein |
2e du sing. | du kommst herein | |
3e du sing. | er kommt herein | |
Prétérit | 1re du sing. | ich kam herein |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich käme herein |
Impératif | 2e du sing. | komm(e) herein! |
2e du plur. | kommt herein! | |
Participe passé | hereingekommen | |
Auxiliaire | sein | |
voir conjugaison allemande |
hereinkommen intransitif (voir la conjugaison)
- Entrer, rentrer.
- ins Zimmer, aus dem Garten, zur Tür hereinkommen : rentrer dans la pièce, du jardin, par la porte.
- er kam unbemerkt, mit schmutzigen Schuhen, ohne anzuklopfen herein : il entra sans se faire remarquer, avec des chaussures boueuses, sans frapper.
- aus dem Ausland kommen umfangreiche Warenlieferungen herein : des livraisons de marchandises en provenance de l’étranger sont faites à grande échelle.
- in diesen Raum kommt die Sonne nie herein : dans cette pièce, le soleil ne rentre jamais.
Prononciation
- \ˈhɐ.aːɪn.kɔ.mən\
- (Région à préciser) : écouter « hereinkommen [ˈhɐ.aːɪn.kɔ.mən] »