isla
Abaknon[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol isla.
Nom commun [modifier le wikicode]
isla \Prononciation ?\
- (Géographie) Île.
Ancien occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin insula.
Nom commun [modifier le wikicode]
isla féminin
- (Géographie) Île.
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin insula.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
isla \ˈis.la\ |
islas \ˈis.las\ |
isla \ˈis.la\ féminin
- (Géographie) Île.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Papiamento[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
isla féminin
- (Géographie) Île.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Catégories :
- abaknon
- Mots en abaknon issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en abaknon
- Lexique en abaknon de la géographie
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Lexique en ancien occitan de la géographie
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de la géographie
- Îles en espagnol
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- Lexique en papiamento de la géographie