prendre garde
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution verbale [modifier le wikicode]
prendre garde \pʁɑ̃dʁ ɡaʁd\ (se conjugue → voir la conjugaison de prendre)
- Agir avec prudence.
- Je n’aurais pas pris garde à lui, s’il ne m’eût adressé la parole.
- On m’annonça hier cette nouvelle, mais je n’y pris pas garde.
- Avoir l’attention éveillée sur quelque danger, se précautionner contre lui, en garantir quelqu’un qui y est exposé.
- Vitalis, qui paraissait savoir où il allait, écartait doucement les groupes qui gênaient son passage, et je le suivais de près.
— Prends garde de me perdre, m’avait-il dit. — (Hector Malot, Sans famille, 1878) - Quoi que nous fassions, il nous faudra en tout cas bien prendre garde de ne point agir à rebours de nos intentions. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- C’était à leur yeux le signe d’une mystérieuse faiblesse, non sans rapport peut-être avec mon état d’orphelin, qu’ils prenaient garde de me faire sentir. — (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 35)
- Les bêtes si méfiantes qui s’abattaient à la croûle sur les fagnes pour en extraire les vers, ne prenaient point garde aux filets tendus à plat sur le sol; elles s’y empêtraient et tous leurs efforts étaient vains. Elles ne pouvaient s’en dépêtrer ou arracher le bâtonnet qui les fixe. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Entre temps, les rationalistes zélés avaient dû prendre garde aux poursuites d'un cléricalisme obscurantin. Ils furent obligés de ne pas manifester trop ouvertement leurs vues, en raison de la « crainte du sabre ». — (Études islamologiques d'Ignaz Goldziher, traduites & analysées par Georges-Henri Bousquet, Leiden : E. J. Brill, 1962, page 135)
- Vitalis, qui paraissait savoir où il allait, écartait doucement les groupes qui gênaient son passage, et je le suivais de près.
- (Intransitivement ou suivi de à) Se méfier.
- Il faut toujours bien prendre garde que le Juif du Moyen Âge, devenu si résigné, ressemble beaucoup plus au chrétien qu’à ses ancêtres. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre VII, La morale des producteurs, 1908, note au bas de la page 339)
- Et l’air, mon Claudin, l’air reniflable, risquais-je avec rusticité?
Tu renifles ? Et les microbes ! Prends garde ! — (Émile Bergerat, Souvenirs d’un enfant de Paris, 1912, page 218) - Mais quand l’Église, profitant de l’effondrement de la puissance romaine et du désarroi provoqué à travers les Gaules par les invasions barbares, s’installa dans le pays sans que nul n’y prît garde, son premier soin fut de s’assurer de la possession des terres. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
3. Se méfier.
- Allemand : auf der Hut sein (de), sich vorsehen (de)
- Anglais : beware (en)
- Breton : diwall (br)
- Finnois : katsoa eteensä (fi), ottaa varteen (fi)
- Néerlandais : zich hoeden (nl), op zijn hoede zijn (nl)
- Same du Nord : váruhit (*)
- Shingazidja : hura (*)
- Swahili : kutahadhari (sw)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « prendre garde [Prononciation ?] »