projeto
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin projectum.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| projeto \Prononciation ?\ |
projeti \Prononciation ?\ |
projeto \prɔ.ˈʒɛ.tɔ\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin projectum.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| projeto | projetos |
projeto \pɾu.ʒˈɛ.tu\ (Lisbonne) \pɾo.ʒˈɛ.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Projet.
Queremos uma boa vida sexual, parceria e companheirismo, projetos em comum, consenso sobre como levar o dia a dia e como educar os filhos, apoio, fidelidade, compreensão, parceiros felizes e bem-sucedidos.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Nous voulons une bonne vie sexuelle, un partenariat et une complicité, des projets communs, un consensus sur la façon de mener notre vie quotidienne et d'élever nos enfants, du soutien, de la fidélité, de la compréhension, des partenaires heureux et qui réussissent.
- Plan.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe projetar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu projeto |
projeto \pɾu.ʒˈɛ.tu\ (Lisbonne) \pɾo.ʒˈɛ.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de projetar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \pɾu.ʒˈɛ.tu\ (langue standard), \pɾu.ʒˈɛ.tu\ (langage familier)
- São Paulo : \pɾo.ʒˈɛ.tʊ\ (langue standard), \pɾo.ʒˈɛ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pɾo.ʒˈɛ.tʊ\ (langue standard), \pɾo.ʒˈɛ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo : \pro.ʒˈe.tu\ (langue standard), \pro.ʒˈe.tu\ (langage familier)
- Luanda : \pɾo.ʒˈɛ.tʊ\
- Dili : \pɾo.ʒˈɛk.tʊ\
- Brésil : écouter « projeto [pɾo.ʒˈɛ.tʊ] »
Références
[modifier le wikicode]- « projeto », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « projeto », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « projeto », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- projeto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
