Aller au contenu

querer

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Du latin quaerere.

querer

  1. Quérir, chercher, demander, requérir, convoiter.

Références

[modifier le wikicode]
(Nom) substantivation de l’infinitif querer. Déverbal de querer.
(Verbe) Du latin quaerere.
SingulierPluriel
querer
\ˈquerer\
quereres
\ˈquerer.es\

querer masculin

  1. Affection, attachement, amour.

querer \ke.ˈɾeɾ\ transitif irrégulier 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. (Auxiliaire) Vouloir.
    • (...) cierta vez, al encontrarme con la colegiala, ésta me preguntó si yo era el autor de las cartas que le llevaba su enamorado. No me atreví a renegar de mis obras y muy turbado le respondí que sí. Entonces me pasó un membrillo que por supuesto no quise comer y guardé como un tesoro.  (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)
      (...) un certain jour où je rencontrai la collégienne elle me demanda si j’étais l’auteur des lettres que son amoureux lui apportait. Je n’osai pas renier mes oeuvres et, très troublé, lui répondis que oui. Elle me tendit alors un coing que, bien entendu, je ne voulus pas manger et que je conservai comme un trésor.
    • Acá estoy, quiero ayudarte.  (Canticuénticos, « Hay secretos », écrit, composé et chanté par Ruth Hillar, dans ¿Por qué, por qué? [écouter en ligne], GOBI Music, Santa Fe de la Vera Cruz (Argentine), 2018)
      Je suis là, je veux t’aider.
  2. Aimer (une personne, aimer d’amour).
    • Te quiero.
      Je t’aime.

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]
Du latin quaerere.

querer \kɨ.ɾˈeɾ\ (Lisbonne) \ke.ɾˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Vouloir.
    • No almoço, ela tem de travar uma batalha com o filho, que tem um chilique porque não quer comer cenouras cozidas.  (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
      Au déjeuner, elle doit se battre avec son fils, qui fait une crise parce qu'il ne veut pas manger de carottes cuites.
  2. Aimer.
  3. Avoir l’intention ou la volonté de poursuivre ou faire quelque chose.
    • Se o casamento se mostra inadequado, você não se conforma facilmente. Talvez tente mudá-lo ou queira sair dele.  (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
      Si le mariage s’avère inadéquat, te ne t'adaptes pas facilement. Tu vas peut-être essayer de le changer ou vous souhaitez le quitter.

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • « querer » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
  • « querer », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.