Aller au contenu

sagittaire

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Sagittaire
Du latin sagittarius archer »), de sagitta flèche »). L’ancien français avait saietaire, « archer, centaure ».
SingulierPluriel
Masculin
et féminin
sagittaire sagittaires
\sa.ʒi.tɛʁ\

sagittaire \sa.ʒi.tɛʁ\ masculin et féminin identiques

  1. Qui lance des flèches[1].

Nom commun 1

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
sagittaire sagittaires
\sa.ʒi.tɛʁ\

sagittaire \sa.ʒi.tɛʁ\ masculin

  1. (Vieilli) Archer, en particulier dans l’armée romaine.
  2. (Sens figuré) Lanceur de flèches.
  3. (Ornithologie) (Vieilli) Autre nom du messager sagittaire, ou secrétaire, ou serpentaire (oiseau).
    • Au reste, le sagittaire peut être regardé comme un oiseau susceptible de s’effaroucher aisément, et d’ailleurs fort curieux de regarder tout ce que l’on fait auprès de lui.  (Jacques Christophe Valmont-Bomare, Dictionnaire raisonné, universel d'histoire naturelle, 1800, page 435)

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
  • Aide sur le thésaurus sagittaire figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bestiaire médiéval.

Nom commun 2

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
sagittaire sagittaires
\sa.ʒi.tɛʁ\
Une sagittaire
Sagittaria trifolia stylisée

sagittaire \sa.ʒi.tɛʁ\ féminin

  1. (Botanique) Plante aquatique de la famille des Alismataceae ( du genre Sagittaria), herbacée, à fleurs blanches, qui croît au bord des rivières, dans les étangs, etc., et dont les feuilles flottantes ont la forme d’un fer de flèche et appelée aussi pour cette raison flèche d’eau ou fléchière. Ses tubercules féculent se mangent cuits, les jeunes pousses sont utilisées comme légume.
    • Les sagittaires avec de longs pistils en flèche et les nymphéas bien roses, duvetés de brun.  (Rachilde, Monsieur Vénus, chapitre 1, 1884)
    • Au printemps, après la crue, qui fait friser l’écume au fer de lance des sagittaires, elle n’était pas revenue effaroucher les halbrans.  (Hervé Bazin, Qui j’ose aimer, Grasset, 1956. page 39)
    • Les fleurs qu’à présent on rencontre le plus souvent au bord de la rivière sont la mikania, la renouée des oiseaux, l'eupatoire pourpre, la lobélie cardinale, la sagittaire à larges feuilles, Chelone glabra, et çà et là la vernonia.  (Henry David Thoreau, Journal, traduction de Brice Matthieussent, Le Mot et le Reste, 2018, page 290)

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]
  1. Irénée Guilane Dioh, Éthiopiques de Léopold Sédar Senghor : analyse stylistique, Éditions Fasal, 1998, page 263

Bibliographie

[modifier le wikicode]