sento
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]sento \ˈsɛn.to\
- Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe sentiñ.
« Petra a vezo graet ? » eme Nobl. « Pep hini a roio e ali, ha me, ar roue, a sento. Komzit ».
— (Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 1, Gwalarn, 1936, page 29)- « Que fera-t-on ? » dit Noble. « Chacun donnera son avis, et moi, le roi, j’obéirai. Parlez ».
Dérivés
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | sento \ˈsen.to\ |
sentoj \ˈsen.toj\ |
| Accusatif | senton \ˈsen.ton\ |
sentojn \ˈsen.tojn\ |
sento \ˈsen.to\
- Sentiment, sensation.
Mi ne scias, sed mi havas ian senton ke ili troviĝas ie proksime!
— (René Goscinny, traduction Nedeljko Korasić, Asteriks kaj Kleopatra, Izvori, 1995, page 48)- Je ne sais pas, mais j'ai une certaine impression qu'ils se trouvent quelque part pas loin!
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine sent ![]()
- senti (« sentir, éprouver »)
- senta (« sensible »)
- sento (« sentiment, sensation »)
- sentaĵo (« sensation »)
- sentebla (« sensible, qui peut être senti »)
- senteble (« sensiblement »)
- sentema (« impressionnable, sensible (capable de sentir) »)
- sentemo (« sensibilité »)
- sentemeco (« sensibilité »)
- sentigi (« infliger, faire sentir »)
- sentiĝi (« se sentir »)
- sentilo (« capteur »)
- sentumo (« sens (percepif) »)
- sentumaĵo (« sensation »)
- antaŭsenti (« pressentir »)
- eksenti (« commencer à sentir »)
- kunsenti (« partager les sentiments »)
- kunsento (« empathie »)
- kunsentemo (« empathie »)
- nesenteble (« insensiblement »)
- samsenteco
- sensenta (« insensible »)
- sensenteco (« insensibilité »)
- sensentigi (« insensibiliser »)
- trosentema (« trop sensible »)
- devosento (« sens du devoir »)
- flarsenti (« reconnaître à l’odeur »)
- korsento (« sentiment du cœur »)
- kulposento (« sentiment compable »)
- lingvosento (« sentiment liguistique »)
- manksento (« sensation de manque »)
- sonsento (« ouïe »)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
sento figure dans le recueil de vocabulaire en espéranto ayant pour thème : colère.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « sento [ˈsɛn.tɔ] »
- France (Toulouse) : écouter « sento [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- sento sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- sento sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "sent-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe sentire | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (io) sento |
sento \ˈsɛn.to\
- Première personne du singulier de l’indicatif du verbe sentire.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe sentar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu sento |
sento \ˈsẽ.tu\ (Lisbonne) \ˈsẽ.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de sentar.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- breton
- Formes de verbes en breton
- Exemples en breton
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine sent
- Mots en espéranto avec la terminaison -o
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- italien
- Formes de verbes en italien
- portugais
- Formes de verbes en portugais
- Sentiments en espéranto