sermonner
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
sermonner \sɛʁ.mɔ.ne\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Familier) Faire des remontrances ennuyeuses et hors de propos.
Enfin, en arrivant à son poste, à Capel, il eut besoin de se sermonner pour prendre envers les gens qu’il allait voir le degré de sécheresse convenable.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)J’avais entendu aussi qu’il n’était pas toujours bien sage, qu’il se promenait quelquefois tard le soir ; qu’il fallait le sermonner, et intérieurement je désapprouvais sa conduite.
— (Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890)- Et, vers neuf heures, elle voulut absolument décider sa petite-fille à manger quelque chose. Deux fois déjà, elle l’avait sermonnée, tout bas. — (Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre XIII)
- Dès que leurs enfants pourraient s'y aventurer, […], les mères les sermonnent à grosse voix : « Ne va jamais là tout seul, sais-tu : la bête à crochets te mangerait ». — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Il commença par retenir ses pas, se disant qu’il allait les surprendre à dormir. Mais il y renonça aussitôt, se mit à marteler le sol, à s’éclaircir la gorge, pour ne pas avoir à les sermonner. — (Amin Maalouf, Le rocher de Tanios, Grasset, 1993, collection Le Livre de Poche, page 292)
- (Absolument) C’est un homme qui ne fait que sermonner.
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Afrikaans : beknor (af), berispe (af)
- Allemand : schelten (de), vorwerfen (de), Vorwürfe machen (de)
- Anglais : lecture (en), sermonize (en), jaw (en) (Argot) (Vieilli)
- Breton : gourdrouz (br)
- Catalan : renyar (ca), reposar (ca)
- Croate : koriti (hr), držati prodiku (hr)
- Danois : bebrejde (da)
- Espagnol : reprobar (es), censurar (es), vituperar (es), reprochar (es), regañar (es)
- Espéranto : skoldi (eo), riproĉi (eo)
- Féroïen : deila (fo)
- Finnois : moittia (fi)
- Frison : ferwite (fy)
- Ido : predikar (io)
- Islandais : átelja (is)
- Italien : riprendere (it)
- Néerlandais : berispen (nl), een standje geven (nl), uitkafferen (nl), beknorren (nl), terechtwijzen (nl), verwijten (nl)
- Norvégien : bebreide (no)
- Papiamento : reprochá (*)
- Portugais : censurar (pt), incriminar (pt), repreender (pt)
- Russe : отчитывать (ru), поучать (ru)
- Same du Nord : ávžžuhit (*)
- Suédois : förebrå (sv), förevita (sv)
- Turc : azarlamak (tr)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « sermonner [sɛʁ.mɔ.ne] »
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sermonner), mais l’article a pu être modifié depuis.