sinistro
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français sinistre.
Nom commun
[modifier le wikicode]sinistro \si.ni.ˈstro\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Toulouse (France) : écouter « sinistro [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sinister.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sinistro \Prononciation ?\ |
sinistri \Prononciation ?\ |
sinistro \si.ni.ˈstrɔ\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sinister.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | sinistro \si.ni.ˈstro\ |
sinistri \si.ni.ˈstri\ |
| Féminin | sinistra \si.ni.ˈstra\ |
sinistre \si.ni.ˈstre\ |
sinistro \si.ni.ˈstrɔ\ masculin singulier
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sinistro \si.ni.ˈstro\ |
sinistri \si.ni.ˈstri\ |
sinistro \si.ni.ˈstrɔ\ masculin singulier
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sinister.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sinistro | sinistros |
sinistro \si.nˈiʃ.tɾu\ (Lisbonne) \si.nˈis.tɾʊ\ (São Paulo) masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \si.nˈiʃ.tɾu\ (langue standard), \si.nˈiʃ.tɾu\ (langage familier)
- São Paulo : \si.nˈis.tɾʊ\ (langue standard), \si.nˈis.tɽʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \sĩ.nˈiʃ.tɾʊ\ (langue standard), \sĩ.nˈiʃ.tɾʊ\ (langage familier)
- Maputo : \si.nˈiʃ.tru\ (langue standard), \sĩ.nˈiʃ.θrʊ\ (langage familier)
- Luanda : \si.nˈiʃ.tɾʊ\
- Dili : \si.nˈiʃ.tɾʊ\
- Brésil : écouter « sinistro [si.nˈis.tɾʊ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- sinistro sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « sinistro » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « sinistro », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « sinistro », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « sinistro », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en français
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien du sport
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais