solelh
:
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
solelh masculin
- (Astronomie) Soleil.
- Ara no vei luzir solelh,
Tan me son escurzit li rai! — (Bernart de Ventadour, Ara no vei luzir solelh)
- Ara no vei luzir solelh,
Gallo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
solelh \Prononciation ?\ masculin (graphie ELG)
- (Astronomie) Soleil.
Références[modifier le wikicode]
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
solelh \suˈlel\ |
solelhs \suˈlels\ |
solelh \suˈlel\ (graphie normalisée) masculin
- (Astronomie) Soleil.
- Que ràie lo solelh, la clàrdat que traucha lo temps e que riula plana e s’estend pariera en l’enuiança de morir. — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
Un solelh engorgat.
- Un soleil couvert.
Un solelh de las lèbres.
- Un soleil terne.
De solelh en solelh.
- D’est en ouest.
A solelh colc.
- Au coucher de soleil.
A solelh levat.
- Au lever de soleil.
A la raja del solelh.
- Exposé à l’ardeur du soleil.
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
- soleu (Provençal)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Hyperonymes[modifier le wikicode]
- estèla (« étoile »)
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin populaire
- Étymologies en ancien occitan incluant une reconstruction
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Lexique en ancien occitan de l’astronomie
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ELG
- Lexique en gallo de l’astronomie
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin populaire
- Étymologies en occitan incluant une reconstruction
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de l’astronomie
- Exemples en occitan