surgir
Français
Étymologie
Verbe
surgir \syʁ.ʒiʁ\ intransitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Modèle:propre Sortir de terre, en parlant de l’eau d’une source.
- L’eau surgit du pied du rocher.
- Paraître à la vue en s'élevant.
- Le paysage était d'une indicible grandeur. De tous côtés surgissaient des montagnes plongeant à pic dans la mer, tandis que leurs cimes neigeuses se perdaient dans les nuages. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 31)
- Comme ils franchissaient le seuil, des formes invisibles surgirent, brusquement, de l'ombre. C'était les slouguis qui se précipitaient, menaçants. Mme Durelle poussa un cri. — (Victor Margueritte, Un cœur farouche, Paris : Ernest Flammarion, 1921 p. 56)
- Dix-sept îles, tufs et basaltes en amas pyramidaux ou étrangement déchiquetés, surgissent de la mer ; piliers immenses, elles supportent les brumes hautes, à moins que, monolithes gigantesques, leurs sommets ne les dominent. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Arriver ; aborder.
- Surgir au port.
- Surgir à bon port, atteindre au but de ses vœux, réussir dans quelque chose qu’on avait entrepris.
- (Sens figuré) Survenir à l’improviste, s’élever tout à coup.
- Nous nous levons à demi habillés, des inconnus autour de nous surgissant du foin, à la vitesse et avec les ennuis d'une résurrection, se plaignant du bras, d'une fluxion, de la jambe. — (Jean Giraudoux, Retour d'Alsace - Août 1914, 1916)
- Les desservants peuvent, désormais, disparaître ; le peuple tiendra. […]. Il tiendra, car, de son sein, des chefs surgissent qui organisent un nouveau culte. — (Auguste Billaud, La Petite Église dans la Vendée et les Deux-Sèvres, 1800-1830, page 594, Nouvelles Éditions Latines, 1961)
- Pendant que la famille se les caillait dans son logis, un cri a surgi à travers le poste de TSF. Un curé en colère réclamait des logements pour les sans-abri. — (Gérard Morlier, La Guitare sur les quais: Un fils se souvient, Éditions du Panthéon, 2017, chap. 31)
Traductions
Sortir de terre
- Afrikaans : opstaan (af), verskyn (af)
- Allemand : auftauchen (de)
- Anglais : emerge (en)
- Coréen : 돌연 나타나다. (ko) dolyeon natanada
- Ido : spricar (io)
- Malais : bangkit (ms)
- Maya yucatèque : hook’ol (*)
- Néerlandais : opstaan (nl), opdagen (nl), opdraven (nl)
- Occitan : sorgir (oc)
- Polonais : pojawiać się (pl)
- Portugais : surgir (pt)
- Russe : возникать (ru), возникнуть (ru)
- Turc : yeryüzüne çıkması (tr)
- Zoulou : -sukuma (zu)
Prononciation
- France : écouter « surgir [syʁ.ʒiʁ] »
- France (Lyon) : écouter « surgir [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (surgir), mais l’article a pu être modifié depuis.
Espagnol
Étymologie
- Du latin surgere.
Verbe
surgir \Prononciation ?\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
Dérivés
Références
Portugais
Étymologie
- Du latin surgere.
Verbe
surgir \Prononciation ?\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
Dérivés
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : surgir. (liste des auteurs et autrices)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du deuxième groupe en français
- Métaphores en français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du troisième groupe en espagnol
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du troisième groupe en portugais