tache de rousseur
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution nominale [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
tache de rousseur | taches de rousseur |
\taʃ də ʁu.sœʁ\ |

tache de rousseur \taʃ də ʁu.sœʁ\ féminin
- Pigmentation de taches rousses sur la peau.
D’ailleurs pas une seule de ces taches de rousseur, qui font payer à ces blondes dorées leur blancheur lactée, n’altérait son teint.
— (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)- Ses joues étaient couvertes de taches de rousseur si nombreuses, que sa figure avait une vague ressemblance avec un abricot piqueté — (Honoré de Balzac, Le Charlatan, 6 mai 1830, dans les Œuvres complètes de H. de Balzac, volume 21, partie 4 : Croquis et Fantaisies, Paris : chez Michel Lévy frères, 1872, page 460)
- Quelques petites taches de rousseur, semblables aux mouches du dix-huitième siècle, disent que Modeste est bien une fille de la terre, et non l’une de ces créations rêvées en Italie par l’École Angélique. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- La plus jolie vous paraîtra avoir des taches de rousseur, mais c’est qu’avant de l’admirer, vous aurez regardé le soleil. — (Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, pages 133-134)
– Travaillant sans chapeau comme tu fais, comment peux-tu éviter les taches de rousseur sur ton visage ? Tu as donc la peau bien épaisse !
— (Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 69)- Il avait un visage d’une rondeur enfantine, avec un nez camus, semé de taches de rousseur. — (Julien Green, Moïra, 1950, réédition Le Livre de Poche, page 158)
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Tache rousse naturelle sur la peau
- Allemand : Sommersprosse (de), Sommerflecken (de) neutre
- Anglais : freckle (en)
- Bosniaque : pjega (bs)
- Catalan : piga (ca)
- Chinois : 雀斑 (zh) quèbān
- Copte : ⲁⲣϣⲁⲛ (*) aršan masculin
- Coréen : 주근깨 (ko)
- Croate : pjega (hr), sunčana pjega (hr)
- Danois : fregne (da)
- Espagnol : peca (es)
- Espéranto : lentugo (eo), efelido (eo)
- Finnois : kesakko (fi) ; pisama (fi)
- Gaélique écossais : breac-sheunain (gd)
- Gaélique irlandais : breicne (ga)
- Galicien : lentixa (gl)
- Gallois : brych (cy)
- Géorgien : ჭორფლი (ka)
- Grec : φακίδα (el) fakída
- Hébreu : נמש (he) nemesh masculin
- Hongrois : szeplő (hu)
- Inuktitut : ᑯᑯᕙᐃᑦ (iu), kukuvait (iu)
- Islandais : frekna (is)
- Italien : lentiggine (it)
- Japonais : 雀斑 (ja) sobakasu
- Kazakh : секпiл (kk) sekpil
- Néerlandais : sproet (nl)
- Occitan : lentilha (oc)
- Polonais : pieg (pl)
- Roumain : pistrui (ro) masculin
- Russe : веснушка (ru) vesnúška
- Same du Nord : čáihmi (*)
- Serbe : пега (sr), pega (sr)
- Slovaque : peha (sk)
- Suédois : fräkne (sv)
- Tamoul : தேமல் (ta)
- Tchèque : piha (cs)
- Vietnamien : tàn nhang (vi)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \taʃ də ʁu.sœʁ\
- France (Île-de-France) (avec sigmatisme latéral) : écouter « tache de rousseur [taʃ də ʁu.ɬ͡sœʁ] »
- France (Lyon) : écouter « tache de rousseur [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tache de rousseur), mais l’article a pu être modifié depuis.