waar
Afrikaans[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du néerlandais.
Adjectif [modifier le wikicode]
waar
Adverbe [modifier le wikicode]
waar
- Où.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « waar [Prononciation ?] »
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Apparenté à l’allemand wahr de même sens.
Adjectif [modifier le wikicode]
waar \ʋar\
- Vrai, réel, véritable.
- het is niet waar
- ce n’est pas vrai
- ’t is toch niet waar
- ce n’est pas vrai?
- dat is waar ook
- au fait, ah oui, c’est vrai
- een waar beeld geven van iets
- donner une représentation fidèle de quelque chose
- de ware oorzaak
- la cause réelle
- daar is geen woord van waar
- il n’y a pas un mot de vrai dans tout cela
- het is maar al te waar
- ce n’est que trop vrai
- als het maar waar was
- si seulement c’était vrai
- dat is waar gebeurd
- c’est authentique
- bij vrouwen is niets alles waar
- chez les femmes, ils faut en prendre et en laisser
- het is niet waar
Synonymes[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
waar \ʋar\
- Où.
Synonymes[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 99,1 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « waar [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « waar [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]