Aller au contenu

wissenschaftlich

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dérivé de Wissenschaft science »), avec le suffixe -lich, mot attesté depuis le XVIIe siècle.[1]
Nature Terme
Positif wissenschaftlich
Comparatif wissenschaftlicher
Superlatif am wissenschaftlichsten
Déclinaisons

wissenschaftlich \ˈvɪsn̩ʃaftlɪç\

  1. Scientifique.
    • Im nächsten Semester wechselte der ältere Bruder an die Universität Göttingen. Während er dort seine ersten Freunde fand, zum erstenmal Alkohol trank und eine Frau berührte, schrieb der Jüngere seine erste wissenschaftliche Arbeit.  (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)
      Le semestre suivant, le frère aîné changea d’université et alla à Göttingen. Tandis que, pour la première fois, il se faisait des amis, buvait de l’alcool et touchait une femme, le cadet, lui, rédigeait sa première étude scientifique.
    • ADHS ist keineswegs selten. 4–7 % aller Kinder sind nach neuesten wissenschaftlichen Untersuchungen betroffen.  (Astrid Neuy-Lobkowicz, ADHS – erfolgreiche Strategien für Erwachsene und Kinder, J. G. Cotta’sche Buchhandlung Nachfolger GmbH, Stuttgart, 2023, 11e édition, ISBN 978-3-608-20649-4)
      Le TDAH est loin d'être rare. Selon les dernières études scientifiques, 4 à 7 % des enfants sont concernés.
    • Die Mehrheit aller Affen glaubt nach wie vor nicht, dass der Mensch von ihnen abstammt. (...) Knapp 70% sind der Meinung, dass diese Idee auf keiner wissenschaftlichen Grundlage beruht.  ((dpo), « Mehrheit der Affen bezweifelt, dass der Mensch von ihnen abstammt », dans Der Postillon, 30 mai 2019 [texte intégral])
      La majorité des singes ne croient toujours pas que l’homme descend d'eux. (...) Près de 70% d'entre eux estiment que cette idée ne repose sur aucune base scientifique.
    • «Eine wissenschaftliche Abhandlung ist noch lange kein Gedicht», protestierte der Arzt. «Auch Kant hat schließlich kompliziert geschrieben.»
      «Laß mir den Kant in Ruh!» brummte der Alte.
       (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961)
      — Un exposé scientifique n’est quand même pas un poème, se récria le médecin. Kant lui-même a écrit une langue compliquée, pour tout dire !
      — Fiche-moi donc la paix avec ton Kant, bougonna le commissaire.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]