Wissenschaft
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen haut-allemand wiʒʒen(t)schaft.[1]
- Dérivé de Wissen (« savoir », « connaissance »), avec le suffixe -schaft.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Wissenschaft \ˈvɪsn̩ʃaft\ |
die Wissenschaften \ˈvɪsn̩ʃaftən\ |
Accusatif | die Wissenschaft \ˈvɪsn̩ʃaft\ |
die Wissenschaften \ˈvɪsn̩ʃaftən\ |
Génitif | der Wissenschaft \ˈvɪsn̩ʃaft\ |
der Wissenschaften \ˈvɪsn̩ʃaftən\ |
Datif | der Wissenschaft \ˈvɪsn̩ʃaft\ |
den Wissenschaften \ˈvɪsn̩ʃaftən\ |
Wissenschaft \ˈvɪsn̩ʃaft\ féminin
- (Sciences) Science : approche méthodique et rigoureuse du savoir.
Endlich klappte die Tür auf, und Gauß stieg vorsichtig auf die Straße hinab. Er zuckte zurück, als Humboldt ihn an den Schultern faßte und rief, welche Ehre es sei, was für ein großer Moment für Deutschland, die Wissenschaft, ihn selbst.
— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)- Enfin, la portière s’ouvrit avec fracas, et Gauss mit prudemment pied à terre. Il recula en tressaillant lorsque Humboldt le saisit aux épaules et s’écria : Quel honneur, quel grand moment pour l’Allemagne, pour la science, pour moi-même !
Ich weine niemals, ich lache fast gar nicht, ich mache keinen Lärm; als ich vier Jahre alt war, ertappte man mich dabei, wie ich Salz auf die Konfitüre streute: vermutlich mehr aus Liebe zur Wissenschaft als aus Bosheit; dies jedenfalls ist die einzige Missetat, an die ich mich erinnern kann.
— (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)- Je ne pleure jamais, je ne ris guère, je ne fais pas de bruit; à quatre ans, l’on m'a pris à saler la confiture: par amour de la science, je suppose, plus que par malignité; en tout cas, c'est le seul forfait dont j'aie gardé mémoire.
KI-Gigafabriken werden die nächste Welle neuartiger KI-Modelle in Gang setzen und die strategische Autonomie der EU in kritischen Industriezweigen und in der Wissenschaft stützen, wofür öffentliche wie private Investitionen benötigt werden.
— (« Kommission strebt mit ehrgeizigem Aktionsplan für den KI-Kontinent nach europäischer Führungsrolle im KI-Bereich », dans Europäische Kommission, 9 avril 2025 [texte intégral])- Les gigafabriques d'IA joueront un rôle pionnier dans la prochaine vague de modèles d'avant-garde et maintiendront l’autonomie stratégique de l'UE dans les secteurs industriels et scientifiques d'importance critique, ce qui nécessitera des investissements publics et privés.
- (Désuet) L'ensemble des connaissances de quelqu'un.
- (Familier) Quelque chose très compliqué.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]- Leugnismus ou Denialismus (« dénialisme »)
- Obskurantismus (« obscurantisme »)
- Pseudowissenschaft (« pseudoscience »)
- Schalatanerie ou Quacksalberei (« charlatanisme »)
- Wissenschaftsleugnung (« déni de la science »)
Dérivés
[modifier le wikicode](Voir aussi hyponymes & autres mots liés)
- Hilfswissenschaft (« science auxiliaire »)
- Nachbarwissenschaft (« domaine scientifique voisin »)
- Parawissenschaft (« parascience »)
- Wissenschaftler / Wissenschaftlerin (« scientifique ») – personne
- wissenschaftlich (« scientifique ») – adjectif
- Wissenschaftsjournal (« revue scientifique »)
- Wissenschaftsjournalismus (« journalisme scientifique »)
- Wissenschaftsliteratur (« littérature scientifique »)
- Wissenschaftsjournalist / Wissenschaftsjournalistin (« journaliste scientifique »)
- Wissenschaftsmagazin (« magazine scientifique »)
- Wissenschaftsminister / Wissenschaftsministerin (« ministre de la science »)
- Wissenschaftsministerium (« ministère de la science »)
- Wissenschaftsverlag (« maison d’édition scientifique »)
- Wissenschaftszeitschrift (« revue scientifique »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- Fertigkeit (« aptitude acquise »)
- Gelehrsamkeit ou Gelehrtheit (« érudition »)
Hyponymes
[modifier le wikicode]- Arbeitswissenschaft (« science du travail »)
- Biowissenschaft (« bioscience »)
- Botanik (« botanique »)
- Chemie (« chimie »)
- Europawissenschaften (« études européennes »)
- Finanzwissenschaft (« Finances publiques »)
- Forstwissenschaft (« foresterie »)
- Geheimwissenschaft (« science secrète », « science occulte ». « occultisme » »)
- Geisteswissenschaft (« sciences humaines », « humanités »)
- Geowissenschaft (« géologie »)
- Geographie (« géographie »)
- Heraldik ou Wappenkunde (« héraldique »)
- Humanwissenschaft (« sciences humaines », « humanités »)
- Informatik (« informatique »)
- Informationswissenschaft (« sciences de l’information »)
- Ingenieurwissenschaft (« science de l’ingénieur », « génie »)
- Kommunikationswissenschaft (« sciences de la communication »)
- Kunstwissenschaft ou Kunstgeschichte (« histoire de l’art »)
- Landeskunde (« étude de la civilisation »)
- Linguistik (« linguistique »)
- Materialwissenschaft ou Werkstoffwissenschaft (« science des matériaux »)
- Mathematik (« mathématiques »)
- Medienwissenschaft (« sociologie des médias »)
- Mykologie (« mycologie »)
- Naturwissenschaft (« sciences naturelles »)
- Physik (« physique »)
- Phytologie (« phytologie »)
- Politikwissenschaft (« sciences politiques »)
- Politologie (« politologie »)
- Rechtswissenschaft, Rechtslehre, Jura, Jus, Jurisprudenz ou Juristerei (« droit »)
- Religionswissenschaft (« théologie »)
- Staatswisenschaft (« sciences politiques », « affaires publiques »)
- Sozialwissenschaft (« sciences sociales »)
- Wärmelehre ou Thermodynamik (« thermodynamique »)
- Wirtschaftswissenschaft (« économie », « sciences économiques »)
- Zoologie (« zoologie »)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin (Allemagne) : écouter « Wissenschaft [ˈvɪsn̩ʃaft] »
- Bavière (Allemagne) : écouter « Wissenschaft [ˈvɪsn̩ʃaft] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Wissenschaft sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Wissenschaft → consulter cet ouvrage
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Dérivations en allemand
- Mots en allemand suffixés avec -schaft
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs féminins en allemand au pluriel en -en
- Lexique en allemand des sciences
- Exemples en allemand
- Termes désuets en allemand
- Termes familiers en allemand
- Noms de sciences en allemand