Wissen
Apparence
: wissen
Ébauche en français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
[modifier le wikicode]| Nom propre |
|---|
| Wissen \Prononciation ?\ |
Wissen \Prononciation ?\
- (Géographie) Ville et commune d’Allemagne, située dans la Rhénanie-Palatinat.
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Wissen sur l’encyclopédie Wikipédia

Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux haut allemand wiʒʒan, attesté pour le VIIIe siècle, et du moyen haut-allemand wiʒʒen.[1]
- substantivation de l’infinitif wissen
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier |
|---|---|
| Nominatif | das Wissen |
| Accusatif | das Wissen |
| Génitif | des Wissens |
| Datif | dem Wissen |
- Connaissance, savoir, savoir-faire.
Wissen ist Macht.
- La connaissance est une force.
Leider fehlt vielen Menschen das Wissen über den Wolf. Viele sind dadurch ängstlich, unsicher, und das sollte man nicht belächeln.
— (Harff-Peter Schönherr, « „Nicht weglaufen“ », dans taz, 11 août 2022 [texte intégral])- Malheureusement, de nombreuses personnes manquent de connaissances sur le loup. Beaucoup sont ainsi angoissés, inquiétés, et il ne faut pas en sourire.
Die Bremse sabotieren, die Lenkung manipulieren, dafür fehlt Blake noch das Wissen, er weiß auch noch nicht, wie er an Kaliumchlorid kommen kann, um einen Herzinfarkt auszulösen; und jemanden mit Gas ersticken, dafür fehlt ihm noch die Nase.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)- Saboter des freins, trafiquer une direction, Blake n’a pas encore le savoir-faire, pas plus qu’il ne sait se procurer du chlorure de potassium pour provoquer un arrêt cardiaque ; et l’asphyxie au gaz, il ne le sent pas non plus.
»Sehr gut. Dann gehe ich«, sagte Assane, kaum dass ich verstummt war. »Ich werde in die Schule der Weißen gehen.«
— (Mohamed Mbougar Sarr, traduit par Holger Fock et Sabine Müller, Die geheimste Erinnerung der Menschen, Carl Hanser Verlag, München, 2022)
Einige Sekunden vergingen, dann sagte Tokô:
»Gelobt sei Roog Sèn. Eure Mutter und ich sehen das genauso: Du, Assane Koumakh, wirst aufbrechen in die Welt draußen, um dort neues Wissen zu erwerben, und du, Ousseynou Koumakh, wirst hierbleiben und das Wissen unserer Welt beschützen.«- – Très bien. Alors j’irai, dit Assane dès que je me tus. J’irai à l’école des Blancs.
Il s’écoula quelques secondes, puis Tokô Ngor dit :
– Loué soit Roog Sèn. C’est ainsi que nous voyions les choses, votre mère et moi : Assane Koumakh, tu iras vers le monde extérieur pour y chercher d’autres connaissances, et toi, Ousseynou Koumakh, tu resteras ici, et protégeras les connaissances de notre monde.
- – Très bien. Alors j’irai, dit Assane dès que je me tus. J’irai à l’école des Blancs.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- Beschlagenheit (« instruction », « expérience », (fig.) « bouteille »)
- Bildung (« instruction », « culture »)
- Durchblick (« lucidité »)
- Einblick (« aperçu », « vue approfondie »)
- Einsicht (« perspicacité », « discernement »)
- Erfahrung (« expérience »)
- Erkenntnis (« connaissance », « savoir ») – (que l’on constate / obtient)
- Horizont (« horizon », « ouverture d’esprit »)
- Know-How (« savoir-faire »)
- Kenntnis (« savoir », « connaissance ») – (sujet donné)
- Kunde (« connaissance », « science »)
- Kompetenz (« compétence »)
- Orientierung (« orientation »)
- Reife (« maturité »)
- Routine (« routine », « savoir-faire »)
- Überblick, Übersicht (« vue d’ensemble », « aperçu », « panorama »)
- Verständnis (« compréhension »)
- Verstehen (« compréhension »)
- Weisheit (« sagesse »)
- Weitblick, Weitsicht (« clairvoyance », « prévoyance », « anticipation », « ouverture d’esprit »)
- Weltgewandtheit (« ouverture d’esprit »)
Antonymes
[modifier le wikicode]- Halbwissen (« connaissance superficielle », « savoir approximatif ») – (en général péjoratif)
- Pseudowissen (« pseudo-connaissance »)
- Scheinwissen (« pseudo-connaissance », « illusion de connaissance »)
- Unwissen (« ignorance », « méconnaissance ») – (plutôt en général ou sur un domaine donné)
- Unwissenheit (« ignorance », « méconnaissance ») – (aussi d’un fait précis)
Dérivés
[modifier le wikicode]- Wissenschaft (« science »)
- Wissensdurst (« soif de connaissance »)
- Wissenslücke (« lacune de connaissance »)
- Wissensmanagement (« gestion des connaissances »)
- Wissensmanager, Wissensmanagerin (« gestionnaire des connaissances »)
- Wissensstand (« état des connaissance »)
- Wissensvermittlung (« transmission des connaissances »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- wissen (« savoir ») – (cf. pour autres apparentés)
- Gewissen (« conscience ») – (sens : éthique)
- wissbegierig
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- Können (« capacité », « pouvoir ») – (de faire qqch.)
- Überzeugung (« conviction »)
Hyperonymes
[modifier le wikicode]- Bewusstsein (« conscience ») – (sens : fait d’être conscient)
Hyponymes
[modifier le wikicode]- Allgemeinwissen (« culture générale », « savoir commun »)
- Alltagswissen (« savoir commun »)
- Anwendungswissen (« connaissance des applications », « connaissance appliquée »)
- Basiswissen (« connaissance basique »)
- Bescheidwissen (« savoir », « information ») – (sur un sujet, un fait)
- Berufswissen (« connaissance professionnelle »)
- Bücherwissen (« savoir livresque », « connaissances scolaires »)
- Computerwissen (« connaissance de l’informatique »)
- Detailwissen (« connaissance en détail »)
- Elementarwissen (« connaissance élémentaire »)
- Fachwissen (« connaissance professionnelle », « savoir spécialisé », « expertise »)
- Führungswissen (« connaissance du leadership »)
- Geheimwissen (« connaissance secrète »)
- Geschichtswissen (« connaissance historique », « culture historique »)
- Grundlagenwissen (« connaissance basique », « connaissance des bases »)
- Grundwissen (« connaissance basique »)
- Herrschaftswissen (« connaissance privilégiée ») – (liée au pouvoir)
- Einzelwissen (« connaissance individuelle », « connaissance isolée »)
- Expertenwissen (« expertise »)
- Faktenwissen (« connaissance des faits », « savoir factuel »)
- Insiderwissen (« savoir d’initié »)
- Kontextwissen (« savoir contextuel », « connaissance du contexte »)
- Lehrbuchwissen (« connaissances scolaires », « savoir livresque »)
- Menschheitswissen (« connaissance de l’humanité »)
- Mitwissen (« connaissance ») – (d’un fait, souvent confidentiel, voire criminel)
- Praxiswissen (« connaissance pratique »)
- Prüfungswissen (« connaissance d’examen »)
- Sachwissen (« expertise »)
- Schulwissen (« connaissances scolaires »)
- Spezialwissen (« savoir spécialisé »)
- Standardwissen (« connaissance standard »)
- Systemwissen (« connaissance du système », « savoir systémique »)
- Täterwissen (« connaissance du coupable »)
- Vorherwissen (« connaissance préalable »)
- Vorwissen (« connaissance préalable »)
- Weltwissen (« connaissance du monde »)
- Zukunftswissen (« savoir sur l’avenir », « connaissance d’avenir »)
- Gelehrsamkeit (« érudition »)
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ « Wissen », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
- « Wissen », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Wissen sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)

Catégories :
- français
- Noms propres en français
- Localités d’Allemagne en français
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Substantivations infinitives en allemand
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs neutres en allemand au singulier uniquement
- Exemples en allemand