Discussion utilisateur:Rgaudin

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Bienvenue !

Bienvenue sur le Wiktionnaire, Rgaudin. If you don’t speak French, click here


N’hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l’édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que les conventions et la liste des modèles utilisés. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le bac à sable.
Pense à consulter les pages d’aide ainsi que les recommandations à suivre, la règle de neutralité, la question des droits d’auteur...

Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde s’afficheront la date et l’heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.

Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, n’oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso.

Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites.

Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser dans la Wikidémie.

Bonne continuation parmi nous !

Stéphane8888 discuter 24 février 2008 à 20:59 (UTC)[répondre]

Bonjour. Je me permets de répondre à la place de notre ami Urhixidur. « son » est le bon code selon l'ISO639-2, voir Library of Congress ou Ethnologue. J'ignore pourquoi il avait été mis précédemment « ses », qui, il me semble, ne correspond à aucune langue. --Szyx 18 décembre 2008 à 11:35 (UTC)[répondre]

OK, je réponds ici pour Urhixidur. J'étais persuadé (je ne me souviens évidemment plus pourquoi) que le bon code était ses (je ne l'ai pas inventé). Il doit probablement correspondre à un sous-ensemble plus spécifique au Gao songhay. Du coup, je vais corriger ce que j'ai rajouté sur meta et commons. Merci pour les liens. عبد الكَرِيمْ 18 décembre 2008 à 12:24 (UTC)[répondre]
De mon point de vue, c'est un peu plus compliqué que cela : Wikipedia en anglais parle des w:en:Songhay languages et ethnologue dit bien que c'est une famille de langues et donne des codes à tous les dialectes (voir ici). Même ici, on précise bien que {{son}} est le modèle d'une collection de langues. Je pense donc qu'il ne faut pas l'utiliser si on est capable d'attribuer les mots concernés à un des dialectes présentés par ethnologue. Si le modèle n'existe pas, on peut le créer. Koxinga 18 décembre 2008 à 19:24 (UTC)[répondre]
Effectivement, c'est bien le koyraboro senni (ses) que je parle. Du coup, je suis confus ; que dois-je faire ? Quel code utiliser pour que mes contributions apparaissent comme son et comme ses ? Le but étant qu'une personne qui cherche des mots songhay puisse les trouver sans savoir devoir connaitre au préalable ces différences. Quid des modifications de Urhixidur ? عبد الكَرِيمْ 20 décembre 2008 à 15:53 (UTC)[répondre]
De mon point de vue, il vaut mieux recréer {{ses}} et les autres associés, mais tout dépend du niveau de compréhension par les autres dialectes et des noms utilisés par les locuteurs. Est-ce que les gens qui parlent le koyraboro senni connaissent ce nom ou ne connaissent que le nom "songhaï" pour leur langue ?
Si tes mots n'existent pas dans les autres langues, il faut recréer un bandeau {{=ses=}}. Ce que tu peux faire, c'est préciser que le koyraboro senni est un dialecte du songhaï dans ce modèle (regarde ce qui a été fait sur {{=ku-ckb=}}), au cas où les gens cherchent plutôt songhaï. Tu peux aussi préciser dans Catégorie:songhaï l'existence de dialectes qui ont leur propre catégories.
Si tes mots sont communs à toutes les langues, cela peut être acceptable de garder "son" comme code, au moins au début. Cependent, je pense que c'est mieux de partir tout de suite sur des bases propres et faire cela sous le code ses.
Cela dépend aussi de la façon qu'ont les gens de chercher un mot. Si c'est en le cherchant directement, en suivant les traductions, etc. Il faut faire attention à bien être cohérent. Koxinga 20 décembre 2008 à 16:20 (UTC)[répondre]
OK, j'aime bien le fonctionnement du {{=ku-ckb=}}, je pense que je vais faire pareil pour ses. Je vais par contre commencer par améliorer songhaï pour que ces différences soient claires, et aussi donner un coup de jeune à WP:Songhaï qui en a bien besoin. Merci. عبد الكَرِيمْ 21 décembre 2008 à 17:30 (UTC)[répondre]

Salut, tu avais créé cet article wɛy, mais tu l'as récemment blanchi : devrait-il être effacé ? — Dakdada (discuter) 20 janvier 2009 à 12:50 (UTC)[répondre]

Pour une page à supprimer sans besoin de discussion (comme cette typo), apposer {{supp}} dans l'article suffit (les admins passent derrière). Pour les pages plus douteuses, il faut apposer le modèle {{supprimer}} et créer une nouvelle section sur le mot concerné dans les Pages proposées à la suppression. - Dakdada (discuter) 20 janvier 2009 à 13:25 (UTC)[répondre]

année en koyraboro senni[modifier le wikicode]

Bonjour,
Est-ce que jiirii est une erreur de création et devrait être jiiri ? Dans l’Alphabets et règles d’orthographe des langues nationales du DNAFLA de 1991 le mot jiiri (année) est donné comme exemple pour la lettre J pour le soŋay (dialecte de Gao).--Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 26 juin 2010 à 13:40 (UTC) Cet ouvrage recommande aussi d’utiliser les signes ‹ sh › au lieu de ‹ š › ou ‹ ʃ ›, et ‹ zh › au lieu de ‹ ž › ou ‹ ʒ ›. Est-ce que c’est recommendation ne sont jamais suivie dans la pratique ? Si tu veux je peux numériser ou recopier les pages concernant le songhaï. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 26 juin 2010 à 13:59 (UTC)[répondre]

Tu as raison, en soŋay c'est bien jiiri et non jiirii. Il est dans ma liste de correction mais elle est longue!. rɛg 26 juin 2010 à 13:55 (UTC)[répondre]

Cool, j’efface jiirii. --Mᴏʏᴏɢᴏ/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 26 juin 2010 à 14:00 (UTC)[répondre]

Erreurs de Mamadou59[modifier le wikicode]

Bonjour, Je ne sais pas si tu es en contact avec Mamadou59 directement, mais certains utilisateurs ont essayé de prendre contact avec lui avec sa page de discussion pour lui indiquer plusieurs petits problèmes dans ces créations. Une discussion a été lancée bulletin des administrateurs pour voir ce qu’on peut faire. Le mieux serait bien sûr que Mamadou59 puisse éviter ses erreurs dans le futur. En attendant, il y a beaucoup de pages à corriger. Merci. --Moyogo/ (discuter) 26 juillet 2010 à 12:29 (UTC)[répondre]

Oui, je suis en contact avec lui ; je vais aller le voir ce soir ou demain pour faire le point sur les demandes ainsi que celles pour Papson59. rɛg 26 juillet 2010 à 16:05 (UTC)[répondre]

Bonsoir et merci pour tes ajouts. C'est chouette ce que vous faites avec l'association. Mamadou59 et Papson59 formatent mieux les articles. Juste deux très petites choses :

  • avec Mamadou59 pour les ajouts de synonymes [1], [2], [3], [4], [5]
  • avec Papson59 lors d'une création de section traduction : terminer avec {{)}} au lieu de {{(}}. (exemple et correction)

Au sujet des définitions, utilisez-vous une source particulière ? ou est-ce aussi l'association qui a recueillie toutes ces informations ? Quoiqu'il en soit c'est un beau projet. Bonne continuation. Stephane8888 31 juillet 2010 à 21:20 (UTC)[répondre]

Nous utilisons un document du ministère de l'éducation (qui a une division langues nationales et en son sein un groupe songhaï koyraboro senni). rɛg 5 août 2010 à 10:40 (UTC)[répondre]
Ok merci pour ces précisions. Stephane8888 5 août 2010 à 13:00 (UTC)[répondre]

Joueur de damier[modifier le wikicode]

Bonjour. « Joueur de damier » veut-il dire « joueur de jeu de dames ». Je me suis permis d'ajouter ceci à l'article damiste. Mais j'ai besoin de votre confirmation car je ne parle pas le songhaï koyraboro senni… D'avance merci.Clin d’œil Stephane8888 2 août 2010 à 11:37 (UTC)[répondre]

Pour moi le joueur de dames est walikaw de wali, jeu de dames. Je vais me renseigner sur delikaw, c'est peut-être un synonyme. rɛg 3 août 2010 à 14:50 (UTC)[répondre]
Ah merci ! Pour information, je t'ai adressé quelques messages dans le paragraphe précédent. (au cas probable où tu ne les ais pas vu) Sourire Stephane8888 3 août 2010 à 23:34 (UTC)[répondre]

verbes causatifs en koyraboro senni[modifier le wikicode]

Bonjour, j’ai ajouté le modèle {{causatif}} aux articles de verbes qui semble être les causatifs d’autres verbes, selon leur morphologie (V + -andi) et leurs significations (faire/rendre/aider + <sens>). Avec {{causatif|ses}}, ils sont classés automatiquement dans la Catégorie:Verbes causatifs en songhaï koyraboro senni.

Pjacquot (d · c · b) a compilé une liste de verbes avec le suffixe -andi pour décompter ceux avec un sens clairement causatif, et ceux qui ont un sens passif/statif, ou autre.

causatif PASSIF
balabalaandi 1 Cuire
banandi 0 Taxer
baɲandi 1 Rendre quelqu'un sans vêtement
benandi 0 Finir.
benbandi 1 Rendre muet
bininandi 0 Avoir des vertiges
bongandi 1 Rendre paralytique
boobandi 1 Rendre nombreux
bubusandi 1 Faire pousser densément
burgandi 1 Faire soulever la poussière
caadandi 1 Rendre cher
cankanandi 1 Faire réchauffer au feu
carmandi 1 Rendre malin ou rusé
cawandi 1 Faire apprendre à quelqu'un
cebandi 1 Être rasé
ceerandi 1 Ensorceler
ceesandi 1 Faire aller le long de la berge
ceŋandi 1 Mettre en érection
cirkaarandi 1 Faire prendre son petit déjeuner
daagandi 1 Rendre invisible
dejjandi 1 Rendre calme
diidalandi 1 Être délimité
diyandi 1 Être vu
diŋandi 1 Être comblé
dobandi Souder
doogandi 1 Être désherbé
doonandi 1 Donner l'habitude
dudandi 1 Rendre étourdi
dugandi 1 Être parfumé d'encens
dukurandi 1 Rendre mécontent
dungandi 1 Rendre tiède
dursandi 1 Être récité
faabandi 1 Rendre maigre
faajandi 1 Rendre nostalgique
fahamandi 1 Faire comprendre
fanamandi 1 Faire marcher à quatre pattes
farandi 1 fatiguer quelqu'un
feerandi 1 Être ouvert
feferandi 1 Faire enlever l’écorce
ferrandi 1 Faire sentir l'odeur de poisson frais
firzandi 1 Rendre vert
fisandi 1 Rendre huileux
fogosandi 1 Rendre arqué
fokomandi 1 Être pêché par des femmes
foorandi 1 Rendre impoli
fotogandi 1 Devenir bouillie
funamandi 1 Faire adopter un veau
furandi 1 Faire gonfler
fuyyandi 1 Rendre paresseux
gaarandi Poursuivre
gabsandi 1 Rendre arqué, arquer
ganjandi Refuser
garagarandi 1 Rendre parsemé
garandi Trouver
gatandi Mettre les entraves.
gayandi 1 Faire durer
gokandi Montrer de longues dents.
gollandi 1 Faire tordre
gonandi 1 Faire avaler
gongandi 1 Faire traîner
googandi 1 Faire rester sans boire
goojandi 1 Faire dresser
goorandi 1 Rendre abondant
gooraŋandi 1 Faire dormir plus longtemps que prévu
gorandi 1 Faire asseoir
gosandi (Cuisine) Cuire mal.
goyawandi 1 Être ruminé
goyawandi 1 Faire ruminer,
gulandi 1 Être noué
gumandi 1 Faire cacher
gunandi 1 Prédire.
gungandi 1 Faire enfle Prédire.
gungulandi 1 Rendre rond
gungumandi 1 Faire courber
gungurayandi 1 Faire rouler
gunigunandi 1 Être emmêlé, entrecalé
gurayandi 1 Rendre peu profond
gurgayandi 1 Faire lutter
guusandi 1 Rendre profond
haagandi 1 Être frit
haamandi 1 Être mordu par un serpent venimeux
hangasandi 1 faire coucher sur le dos
harayandi 1 Affamer
hargandi 1 Rendre froid
haŋajerandi 1 Faire écouter
huzunandi 1 Rendre soucieux
jaasandi 1 Faire augmenter
jawandi 1 Donner la soif
jeecandi 1 Faire manquer
jeejandi 1 Faire charger
jeerandi 1 Rendre méfiant
jerbandi 1 Faire faire un rot
jifandi Tuer sans rite.
jijirandi 1 Faire bégayer, faire trembler
jinandi 1 Faire devancer
jisandi 1 Faire descendre dans l'eau
komandi 1 Être arraché de force
kosandi 1 Rendre troublé
kunkunandi 1 Être enroulé
kurandi 1 Faire brouter
lencandi 1 Être remué
likitandi 1 Rendre collant
lintaŋandi 1 Rendre lourd
loowandi 1 Faire boire de force
meerandi 1 Rendre vilain
miimandi 1 Être éperonné
moorandi Éloigner.
ɲaalandi 1 Rendre content
naanayandi 1 Rendre confiant
nimsandi 1 Faire regretter
seedandi 1 Rendre quelqu'un témoin
sokonandi 1 Faire replier les jambes
sorhandi 1 Rendre prestigieux
tabatandi Prouver
tattandi 1 Être dévêtu
taŋandi 1 Faire quitter le bord
teelandi Mettre un paravent
tenjandi Mettre face à face
tibandi 1 Faire embourber
tifandi 1 Être empoigné
tišawandi 1 Faire éternuer
tokandi 1 Faire tomber sur les fesses
tubutuyandi 1 Faire perdre d'appétit
tukandi 1 Faire joindre
tunandi Réveiller
tursuyandi 1 1. Attarder
wahandi Empresser
wangandi Refuser son petit
89 21

J’espère que ça vous aidera pour améliorer les articles ou ajouter les verbes manquants (ceux dont le non causatif existe aussi). --Moyogo/ (discuter) 5 août 2010 à 11:20 (UTC)[répondre]

Wow ! Merci, je vais regarder. Pour le -andi, il devient -ndi pour les verbes se terminant par -a et -ay. Dans le deuxième cas, on supprime le y:
  • dangay: se taire
  • dangandi: faire taire
Mais ça ne marche pas si le verbe n'a qu'une syllable:
  • day: acheter
  • dayandi: être acheté
Il y a aussi le participe passé que l'on obtient avec -(a)nte (même règle), mais je ne sais pas s'il nécessite un modèle... rɛg 5 août 2010 à 11:55 (UTC)[répondre]
Pour les participes passés, le suffixe -ante peut être créer. Est-ce qu’ils sont considérés comme des adjectifs ?
Sinon pour -andi, j’ai utilisé -ndi pour zee/zeendi.
J’imagine que gunguray/gungurayandi, guray/gurayandi, gurgay/gurgayandi, naanay/naanayandi, yaaray/yaarayandi, zaŋay/zaŋayandi, (verbe racine manquant)/harayandi sont des exceptions. Par contre j’ai trouvé kosay et kosandi (mais les sens ne correspondent pas facilement). J’ai aussi trouver yay/yaynandi qui resort de la liste avec si qui semble être -nandi.
Pour l’instant les verbes suivant n’ont pas de verbes racines : banandi, baɲandi, benbandi, bongandi, boobandi, bubusandi, carmandi, cawandi, ceesandi, cendi, cindi, cirandi, cirkaarandi, daagandi, deedandi, diibi-diibandi, diidalandi, diyandi, diŋandi, dobandi, doogandi, dugandi, dukurandi, dursandi, faabandi, faajandi, facandi, fakandi, fandi, farawandi, fatawandi, feendi, ferrandi, firzandi, fisandi, folgandi, follandi, fomandi, fondi, foorandi, forandi, fotogandi, funamandi, furandi, fuyyandi, gabsandi, garandi, gayandi, goorandi, hargandi, harjandi, hayandi, hinnandi, huzunandi, jaasandi, jaŋandi, jeecandi, jerbandi, jisandi, komandi, kunkunandi, kurandi, labandi, lencandi, likitandi, loowandi, mitandi, mongandi, ɲaalandi, ŋandi, ɲindi, ɲollandi, sokonandi, sorhandi, tabatandi, tattandi, taŋandi, taššakandi, teelandi, tenjandi, tibandi, tifandi, tubutuyandi, tukandi, tunandi, tursuyandi, wahandi, yaraasandi, zalgandi, žebandi, zeenandi, zemnandi, zigandi, ziyandi, zottandi, zubandi, zumandi.
Pjacquot et Béotien avaient aussi fait des hypothèses sur d’autres suffixes (-kaw [celui qui] et -roo) sur la page de discussion de Papson59. --Moyogo/ (discuter) 5 août 2010 à 17:18 (UTC)[répondre]
Il y a beaucoup de suffixes avec des sens différents: -taray, -kaw, -koy, etc. Je vais regarder pour faire une liste exhaustive. rɛg 5 août 2010 à 17:50 (UTC)[répondre]

Je ne sais pas si tu avais vu, mais si non cela peut t'intéresser. --GaAs1944 5 août 2010 à 12:17 (UTC)[répondre]

Bonjour.

Le mot-vedette de cet article est umuneke. Il y a probablement une erreur quelque part. --Pjacquot 7 février 2011 à 08:54 (UTC)[répondre]

En fait, je n'ai fais que restaurer l'article qui a été supprimé par erreur:

bonjour.

La traduction en bambara de certains mots ou expressions me semble mal placée: L'étymologie bêtes dans la forêt me parait s'appliquer mal à une divinité agreste romaine. D'autre part, la signification fane de ces mots ou expression me semble être le résultat d'une faute de frappe. Bon courage. --Pjacquot 7 février 2011 à 11:02 (UTC)[répondre]

Ahhhhh oui, c'est une belle bourde. corrigé. merci. rɛg 7 février 2011 à 12:16 (UTC)[répondre]

Bonjour.

Cet article en bambara me semble avoir une drôle d'allure. --Pjacquot 11 février 2011 à 14:44 (UTC)[répondre]

Oui et non. En fait, il fait référence au Nèrè de Gambie. J'ai corrigé un peu l'article. rɛg 11 février 2011 à 14:59 (UTC)[répondre]