camin

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
camin camins
\ka.mɛ̃\

camin \ka.mɛ̃\ masculin

  1. Nom, au Havre, du canot de pêche.

Traductions[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références[modifier le wikicode]

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin camminus, issu du gaulois *cammino- ou *cammano-.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
camin
\kaˈmi\
camins
\kaˈmis\

camin [kaˈmiː] (graphie normalisée) masculin

  1. Chemin, voie, route.
    • bèu camin
      beau chemin
    • grand camin
      grand chemin
    • laid camin
      vilain chemin
    • marrit camin
      mauvais chemin
    • camin aboquiu
      chemin où les véhicules se renversent facilement
    • camin caladat (ou calada)
      chemin pavé
    • camin carretal/carretau
      chemin charretier
    • camin crosador
      bivoie
    • camin crosador
      bivoie
    • camin ferrat
      chemin ferré, nom vulgaire des anciennes voies romaines
    • camin fons
      chemin creux
    • camin forestièr
      chemin forestier
    • camin gravat
      chemin empierré
    • camin lusent
      chemin ferme et uni
    • camin messadièr/messadier
      chemin de la messe, qui conduit à l’église
    • camin passatgièr/passatgier
      chemin passant
    • camin quitranat
      chemin goudronné
    • camin regolós
      chemin glissant
    • camin romieu
      chemin de Rome, route suivie autrefois par les pélerins, voie romaine
    • camin rompent
      chemin cahotant
    • camin salinièr
      chemin pour aller chercher le sel
    • camin saumier
      chemin des bêtes de somme
    • camin saunier/salier/salinier/camin dei peisonniers/dei contrabandiers
      chemin que l’on prenait pour aller chercher du sel, nom des anciennes voies celtiques
    • camin terrenc
      chemin de terre
    • camin vesinal
      chemin vicinal
    • camin dau rei/camin dau senhor
      dénomination qu’on appliquait en Béarn à tous les grands chemins
    • camin de bast
      chemin muletier
    • camin de crotz
      chemin de croix
    • camin de pè
      sentier
    • camin de fèrre
      chemin de fer ; outil de maçon, espèce de ripe
    • camin de ronda
      chemin de ronde
    • camin de sant Jacme
      voie lactée
    • camin de traversa
      chemin de traverse
    • camin de tropèl
      draille
    • camin aurelian
      voie aurélienne
    • camin arlatan
      chemin d’Arles
    • camin reial/reiau
      route royale ; nom que portait autrefois la voie aurélienne, près de Solliers (Var)
    • camin regordan
      voie Régordane allant de Nîmes à Gergovie
    • a plan camin
      sur un chemin uni
    • a mitan camin/a mièg camin
      à mi-chemin
    • a cap de camin
      au bout du chemin
    • anar drech camin/tenir lo drech camin
      suivre le droit chemin
    • brutlar lo camin
      brûler le pavé
    • camin fasent
      chemin faisant
    • donar de camin a la serra
      donner de la voie à la scie
    • enregar lo boncamin
      prendre le bon chemin
    • faire camin/avançar de camin
      avancer chemin
    • faire son camin
      faire son chemin
    • faire fòrça camin
      faire bien du chemin
    • filar son camin/perseguir son camin/tirar camin
      poursuivre son chemin
    • flor de camin/crosiera de camin
      carrefour
    • gratar camin
      déguerpir
    • lo camin deis endeutats
      le chemin qui éloigne, la mauvaise route
    • lo camin dei vacas
      le plancher des vaches, la terre ferme
    • manjar lo camin
      dévorer le chemin
    • passatz vòstre camin
      passez votre chemin
    • revirar camin
      rebrousser chemin
    • se metre lo camin sota lei pès
      se mettre en chemin
    • tenir tot lo camin
      se dit des orgueilleux et des ivrognes
    • trobar una pèira a son camin
      rencontrer un obstacle
    • i vau pas per quatre camin
      je n’y vais pas par quatre chemins
    • aquò es lo camin d’enluòc
      cela ne mène nulle part, cela ne conduit à rien
    • bon camin !
      bonne route !
  2. Jeu d’une scie.

Variantes dialectales[modifier le wikicode]

Synonymes[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]