desidero
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Latin [modifier]
Étymologie
- Comme l’atteste l’absence de rhotacisme du /s/ entre deux voyelles, ce mot est composé de deux parties aux liens lâches : de- et sideror (« être sous une (bonne ou mauvaise) étoile » → voir sidus) dont est aussi issu considero (« observer attentivement (les astres) »).
Verbe
dēsīderō, infinitif : dēsīderāre, parfait : dēsīderāvī, supin : dēsīderātum /Prononciation ?/ transitif (conjugaison)
- Désirer vivement, souhaiter.
- ab aliquo aliquid desiderare : attendre de quelqu’un quelque chose, réclamer de quelqu’un quelque chose.
- desiderare + proposition infinitive : désirer que ou regretter que.
- desiderandum a praetore ne... : il faut demander au préteur de ne pas...
- Avoir besoin de (en parl. de choses).
- Trouver qu'il y a manque ; au passif : laisser à désirer.
- Regretter, déplorer la perte de; avoir perdu; au passif : être perdu, manquer.
- Demander (en justice).
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes
- passif : desideror, se faire désirer.
Dérivés
- dēsīderābilis, souhaitable, désirable; regrettable.
- dēsiderābĭlĭtĕr ou dēsiderantĕr, avec ardeur, passionnément.
- dēsiderans, désiré, regretté.
- dēsīderātiō, désir - objection (qui demande une réponse).
- dēsiderativa verba : verbes désidératifs.
- dēsiderātŏr, demandeur (en justice).
- dēsiderātus, désiré, attendu.
- dēsīderium, désir
Mots dérivés dans d’autres langues
- anglais : desire
- espagnol : desear
- français : désirer, désidérata
- italien : desiderare
Références
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (desidero)