dyslexie
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
dyslexie | dyslexies |
\dis.lɛk.si\ |
dyslexie \dis.lɛk.si\ féminin
- (Médecine) Trouble de l’apprentissage de la lecture, en dehors de toute déficience intellectuelle et sensorielle et de toute maladie mentale, qui se traduit par des inversions et des confusions de lettres, de syllabes et de mots.
La dyslexie marquée par des confusions phonétiques est souvent décelée quand l’enfant présente déjà une dysorthographie.
— (Catherine Mazade, La dysorthographie et la dyslexie: Les confusions articulatoires et phonétiques, 2013)J'avais pourtant cru voir le mot « ÉCOLE » sur la devanture de l'établissement juste après « auto ». Au temps pour moi, ma dyslexie passagère a encore frappé... Enfin... bizarrement, je crois ne pas être la seule à avoir souffert de ce syndrome...
— (Nina Belile, Vous saurez tout sur le permis, éditions La Boite à Pandore, 2015, épilogue)Extradys organise une journée sur les difficultés d’enfants, d’adolescents souffrant de Troubles spécifiques du langage et des Apprentissages (TSLA) appelés communément « Troubles DYS » (dyslexie, dysorthographie, dysgraphie, dyscalculie, dyspraxie, dysphasie), dimanche 18 juin à la salle en dessous du dojo à Malemort de 9h30 à 13h.
— (journal La Vie corrézienne, 16 juin 2023, page 34 (dyslexis corrigé en dyslexie))
Dérivés
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : disleksie (af)
- Allemand : Dyslexie (de), Legasthenie (de) féminin
- Anglais : dyslexia (en)
- Arabe : عسر القراءة (ar)
- Basque : dislexia (eu)
- Bulgare : дислексия (bg)
- Catalan : dislèxia (ca) féminin
- Chinois : 失讀症 (zh)
- Coréen : 난독증 (ko)
- Croate : disleksija (hr)
- Danois : dysleksi (da), ordblindhed (da)
- Espagnol : dislexia (es) féminin
- Espéranto : vortblindeco (eo), disleksio (eo)
- Estonien : düsleksia (et), vaeglugemine (et)
- Finnois : dysleksia (fi)
- Galicien : dislexia (gl)
- Gallois : dyslecsia (cy)
- Géorgien : დისლექსია (ka)
- Grec : δυσλεξία (el) féminin
- Hébreu : דיסלקציה (he), דיסלקסיה (he)
- Hindi : डिस्लेक्सिया (hi)
- Hongrois : diszlexia (hu)
- Ido : dislexio (io)
- Indonésien : disleksia (id)
- Islandais : lesblinda (is), torlæsi (is)
- Italien : dislessia (it) féminin
- Japonais : ディスレクシア (ja), 失読症 (ja)
- Letton : disleksija (lv)
- Malais : disleksia (ms)
- Néerlandais : dyslexie (nl) féminin
- Norvégien : dysleksi (no), ordblindhet (no)
- Occitan : dislexia (oc) féminin
- Persan : خوانشپریشی (fa)
- Polonais : dysleksja (pl)
- Portugais : dislexia (pt)
- Roumain : dislexie (ro)
- Russe : дислексия (ru)
- Serbe : дислексија (sr)
- Slovaque : dyslexia (sk)
- Slovène : disleksija (sl)
- Suédois : dyslexi (sv), ordblindhet (sv)
- Tchèque : dyslexie (cs)
- Turc : disleksi (tr), okuma bozuklugu (tr)
- Ukrainien : дислексія (uk)
- Vietnamien : chứng khó đọc (vi)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Île-de-France) : écouter « dyslexie [dis.lɛ.ksi] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « dyslexie [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « dyslexie [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « dyslexie [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « dyslexie [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « dyslexie [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ « dyslexie », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais dyslexia.
Nom commun
[modifier le wikicode]dyslexie \Prononciation ?\ féminin
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,4 % des Flamands,
- 98,3 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « dyslexie [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- dyslexie sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais dyslexia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | dyslexie | dyslexie |
Génitif | dyslexie | dyslexií |
Datif | dyslexii | dyslexiím |
Accusatif | dyslexii | dyslexie |
Vocatif | dyslexie | dyslexie |
Locatif | dyslexii | dyslexiích |
Instrumental | dyslexií | dyslexiemi |
dyslexie \Prononciation ?\ féminin
- (Nosologie) Dyslexie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- dyslexie sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Catégories :
- français
- Dérivations en français
- Mots en français préfixés avec dys-
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la médecine
- Exemples en français
- Troubles du langage en français
- Lexique en français du handicap
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en anglais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Maladies en néerlandais
- Mots reconnus par 96 % des Flamands
- Mots reconnus par 98 % des Néerlandais
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en anglais
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Maladies en tchèque