gacha
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Du japonais.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier et pluriel |
---|
gacha \Prononciation ?\ |
gacha masculin
- (Jeux vidéo) Type de jeu permettant d'acheter des bonus en payant en cours de partie, avec de l'argent réel ou virtuel.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Île-de-France (France) : écouter « gacha [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « gacha [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- gacha sur l’encyclopédie Wikipédia
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Apparenté au français agace.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
gacha féminin
- (Ornithologie) Agace, pie.
Variantes[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
gacha féminin
- Variante de gaita.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Angami[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
gacha \Prononciation ?\
- (Cuisine) Curry.
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- D’origine obscure[1].
- Du latin.
- Composé de.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
gacha | gachas |
gacha \ˈɡa.t͡ʃa\ féminin
- Bouillie, masse molle et presque liquide.
- Jatte, grand bol.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Au pluriel) (Cuisine) Gruau, bouillie de farine qui peut être agrémenté de lait, de miel ou autres.
- (Au pluriel) Bouillasse, boue.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
- cuenco (« jatte »)
Dérivés[modifier le wikicode]
- boca de gachas : personne qui marmonne, dont les paroles sont inintelligibles.
- el rey que rabió por gachas : Mathusalem, personnage très ancien ; littéralement : « le roi qui voulait manger de la bouillie ».
- gachasmigas
- gachón
- hacerse alguien unas gachas : faire des caresses, des câlins.
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | gacho \ɡa.t͡ʃo\ |
gachos \ɡa.t͡ʃos\ |
Féminin | gacha \ɡa.t͡ʃa\ |
gachas \ɡa.t͡ʃas\ |
gacha \ˈɡa.t͡ʃa\
- Féminin singulier de gacho.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \ˈɡa.t͡ʃa\
- Mexico, Bogota : \ˈɡa.t͡ʃ(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈɡa.t͡ʃa\
- Vila Real, Espagne : écouter « gacha [ˈɡa.t͡ʃa] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- gacha sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références[modifier le wikicode]
Occitan[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
gacha \ˈgat͡ʃo\ |
gachas \ˈgat͡ʃos\ |
gacha \ˈɡat͡ʃo\ (graphie normalisée) féminin
- Variante de agaça.
Références[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en japonais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français des jeux vidéo
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- Oiseaux en ancien occitan
- angami
- Noms communs en angami
- Lexique en angami de la cuisine
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Compositions en espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Aliments en espagnol
- Formes d’adjectifs en espagnol
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée