rammen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Rammen

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich ramme
2e du sing. du rammst
3e du sing. er rammt
Prétérit 1re du sing. ich rammte
Subjonctif II 1re du sing. ich rammte
Impératif 2e du sing. ramme, ramm!
2e du plur. rammt!
Participe passé gerammt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

rammen \ˈʁamən\ (voir la conjugaison)

  1. Enfoncer de force dans quelque chose, battre.
    • Ken öffnet im Bademantel und seufzt, als er die Pizzaschachtel in den Händen des Boten sieht. Aber bevor er auch nur ein Wort sagen kann, fällt die leere Schachtel zu Boden, und Blake rammt ihm die Läufe zweier Elektroschocker auf die Brust. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      Ken ouvre, en peignoir, soupire en voyant le carton à pizza dans les mains du livreur. Mais avant qu’il ait le temps de dire un mot, le carton vide tombe, et Blake écrase sur sa poitrine l’embout de deux matraques électriques.
  2. Percuter, enfoncer, heurter quelque chose avec force.
    • Die Titanic rammte einen Eisberg und ging innerhalb von kurzer Zeit unter.
      Le Titanic a heurté un iceberg et a coulé en peu de temps.
    • Foncer avec un véhicule sur un autre.

Prononciation[modifier le wikicode]

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Basé sur ram avec le suffixe -en.

Verbe [modifier le wikicode]

rammen \Prononciation ?\ transitif

  1. Enfoncer à coups de bélier.

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 98,8 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]