sans charre
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution adverbiale [modifier le wikicode]
sans charre \sɑ̃ ʃaʁ\
- (Argot) Sans mentir et sans plaisanter.
- Puis, réalisant et d’une voix de brave homme :
— Sans charre, c’est vrai, Tonio ? — (Frédéric Dard (San-Antonio), Tout le plaisir est pour moi, Fleuve Noir, 1959, page 200) - — Sans charre ?
— Sans charre, me jura-t-il solennellement. — (Stephenie Meyer, Twilight volume 2 : Tentation, traduction de Luc Rigoureau, Hachette, 2006) - Pellego en resta sans voix, puis il finit par dire :
— Sans charre ?
Mary confirma :
— Sans charre ! — (Jean Failler, Avis de gros temps pour Mary Lester, éditions du Palémon, 2016)
- Puis, réalisant et d’une voix de brave homme :
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Croate : nesumnjivo istinito (hr)
- Portugais : sério (pt)